萄酒,给自己倒了一杯,趁妈妈没有注意,一口喝
了下去,然後才斟满两杯。
「给你,妈妈。」他说着,将杯子凑到妈妈高高耸起的胸前。
「谢谢你,宝贝。」她笑着接过来,轻轻地喝了一小口,「味道真不错。」
鲍有些失魂落魄地走到炉火旁,把瓶子放到桌子上,蹲了下来,捡起一根腕
口粗的木柴,正要丢进火堆里,这时,一阵急促敲门声突然传来,在风雨声中显
得格外的恐怖。
「谁┅┅」鲍吓了一跳,站起来,脱口问道。
「有人在外面。」黛说,恐惧和疑虑溢於言表。
「要我回答他吗?」
「好吧,不过,小心点。」她提醒儿子。
鲍把木柴放在桌子上,走到门边,轻轻地把门打开了一道缝隙。
他简直不敢相信自己的眼睛,门外站着一个男人,手里还拿着一把手枪。
等他反应过来,正想把门关上的时候,那个男人把脚插到了门缝里,阻止了
他的行动。
「怎麽了,孩子?」黛在里面大声问。
「一个男人,还有枪。」鲍一边说着一边拼命要把门关上。
「不是你的邻居,朋友。」那个男人冷笑着,慢慢把门顶开,同时把枪对住
鲍∶「很遗憾吧,我不是你的邻居。」
「你,你┅┅你想干什麽?」鲍看到无力阻止这个陌生人进来,只好向後退
开,让他进了房间。
「哦,哦,我只是想找个地方躲雨,亲爱的女士。」陌生人桀桀地笑着,用
枪指着鲍,让他离自己远点∶「像这麽恐怖的夜晚还是少问几句吧。」
陌生人环视四周,然後走到黛的跟前。
「哦,哦,」陌生人说∶「看来我们是要开什麽晚会呢,是吗?」
「你的话是什麽意思?」她问,脸居然有些红。
「看起来,一个寂寞难耐的女士正打算和自己的小情人在深山中幽会呢。」
他揄挪着,一边慢慢地把湿衣服脱下,随手丢在地上。
「无礼!」黛呸了一口∶「你不但闯进了别人家里,还信口侮辱我们。这是
我儿子,你是哪个混蛋?」
「我叫什麽并不重要,如果你觉得有必要,你可以叫我汤姆。」他不怀好意
地笑了,指使鲍离开火炉∶「我只是从你们的打扮得出的结论,看你们俩半裸的
样子,谁都会得出这样的结论的。」
「我们今天下午走了很久才到这里的,我们的衣服也都全湿了。」黛徒劳地
解释着。
「嗨,嗨,夫人,用不着向我解释,」他说∶「这样或那样对我来说都是一
样的。」
接着,他的脸上浮现出淫荡的笑意,然後一边盯着母子俩,一边走到了炉火
旁,烤着自己的手。
房子里静悄悄的,只听得见门外的呼啸声和壁炉里木柴燃烧的「劈啪」声。
这时候,陌生人又说话了∶「你,小家伙,去帮我拿一条和你们一样的毛巾
来,快点!」他命令鲍道。
鲍皱起眉头,但想到这个男人擦乾身体後也许会离开,只好不情愿地向浴室
走去,进去後,他又听到那个男人向他说话∶
「待在那儿,小家伙,把门关上,如果我不叫你就不许出来。」
「不,不,我不会让妈妈单独和你待在一起的。」
「照我说的做,小家伙。在我的手指累以前,快照我说的做。」陌生人咆哮
起来,把手枪指向了黛。
「孩子,」黛柔声说∶「照他说的做吧,宝贝。」