“怎么说呢,丽语一开
就有一
凄凉
,
觉是个有故事的人,而英文的那段转折
唱歌真的好绝啊,有气势的
觉。而中文真的让人
疙瘩起来了,有共鸣
!而东瀛语呢,就像是圣女在教堂内祈祷一样,有一
唯
,但却
觉少了
其他语言的磅礴
,不是太满意。总之四国语言都很不错啊!”
英文开跪,像一面安静的没有涟漪的大湖,给心灵带来前所未有的平静。”
有好事者,还去“知乎”提问了,就单纯问许清如除了中文外,对其他三门语言的掌握程度。
面,不如英文有排面。”
丽语很成熟,像一个大
在叙述她的情
经历,稳重而又沧桑。
竟然还是非常新颖的古风歌曲,在这个平行世界,很有开创
呐!
【清歌】的粉丝当然很纠结很矛盾,一方面是这首歌改编权卖去,【清歌】小
至少能赚米。
这话确实是实话,许清如就是【清歌当然拥有《海底》的所有版权。
中文给我带来了最震撼的分,那
撕破暗黑的天空,给世间带来光芒的刹那。
首先那个说许清如唱不原版味
的【范行健】直接被清算,他也是倒霉,明明这一次是力
许清如的,还装模作样地建议她
持走正能量路线。
这两首新歌的名字,正是——《桃诺》、《半壶纱》!
而就在【清歌】的唯粉们,到非常无力的时候,他们粉的原创音乐人【清歌却终于也有动静了!
东瀛语很稚,像一个刚
社会的小女孩,带着警惕和好奇。
“谁说的,不是粤语、东瀛语还是
丽语,它们可都是经济实力
大的自治省的方言,它们都有各自拿得
手的优秀文化作品,喜
这些自治省文化的人也
多的!”
许清如的粉丝们,已经直接认定她就是语言天才了,她在文科方面实在太有天赋了,掌握几门语言,不也很正常嘛?qs
结果许清如本就没把他当回事,这四国版的《海底》,甚至比原版都更文艺、更装
!
“各语言的发音方式不同,给人的
觉也不一样,但是都很好听,
丽语的
觉像
吻之间的呢喃细语,东瀛语像留在
尖的倾诉的话语,英文如同
咙里的低
,中文的发音更直白规正,更
冲击力和穿透力,如同黑暗之中的挣扎,总之比原版有意思多了!”
许清如倒好,直接自己一个人,熟练地运用几语言来翻唱,关键是发音之类的,都特别标准,否则的话,评论区肯定会有语言达人
来,挑一波刺。
他们发现,许清如确实也可以唱原版的味
,并且她的这个版本,也让他们其中一
分,非常喜
,如此一来,他们的意见,就因此被分裂了。
你是天才,一秒记住:红甘泉:
但粉丝们还没纠结多久,原创音乐人【清歌】的两首新歌发布,就瞬间引了他们的注意力!
“每语言都很有特
——
这基本上就让“许清如翻唱侵权”的黑,完全不成立了,律师函也发不了了。
说到底,作品确实是关键,许清如都不用多说什么,就用个四国版《海底》,就镇压了这波节奏。
这个平行世界华国的乐坛,很注重版权问题。
许清如的这个四国版《海底》,对不少【清歌】的唯粉杀伤力也很大,就产生了一无力
!
许清如的粉丝们,看到这个视频,那叫一个欣鼓舞,他们
觉又有可以炫耀的资本了。
但她这样一说,倒是让很多人误以为,许清如向她购买了版权……
另一方面,偏偏是许清如翻唱版的更火,她还翻唱来了,连四国语言版都来了,真是将改编权利用到极致了,就
让人不
的。
要知,其他的
歌,在小破站,虽然也有这
几国语言翻唱版,但那
视频,往往是几个up主合作,每个人负责一门语言。
粉丝们觉得,现在《海底》大火的红利,都被许清如吃去了,【清歌】反而只能吃些残羹冷炙。
“看你们都在求英语全曲,我就不一样了,我想四语言都来一遍,阿如小
就
粉一下呗!”
【清歌】直接明确表示,许清如肯定是有《海底》的改编权,才发那两个版本的《海底》视频的。
结果这一次,知乎大神们不少都***沉默了,只有极少分表示,她有可能只是熟练地掌握了歌词,要不然她就是语言天才。
【清歌】首先很有格局地声明,她迎各
有才华的音乐人,改编并翻唱她的作品,当然前提是购买版权。