繁体
螂或地下的粘虫……她们是
婢。」
「服从!」其他人
唱着。
长好。
我
着
受着假


我
下。和振
不同,它的表面不是
溜的金
「我们聚集在此,」希茜开始说
:「不是要让这两个
会,因为
会意味
「
婢唯一的思想就是服从。」
她又走开了,回来时
上
着假
。她的
现在和我的同
,她毫不费
「
婢没有
份,没有人格,没有意愿。它没有财产和权利,只是因为他人
烈的

,她的
又迅速
燃了我蒸腾着的
,带给我一波又一波新的快
我们跪着,然后又仆伏在希茜脚前。她站在一只
大的联谊会标识前,
妹
知
我在承受无尽的快
,
迭起,连绵不断,直到我最终失去知觉。


丝毫无助于我从这
眩状态中恢复过来。
属,而是
质的橡胶,特意用来
臊
里的
。卡洛尔把又
又长的假
埋
过一会儿就会有一个姑娘走
来,看到够不着我,多少有些不甘心。有几个
我想我的神经实际上已经不能自己了,因为在这以后的事我都记不清了,只
「
婢唯一的职责就是服从。」
容忍,因为她们的地位低于世上所有生
,甚至低于预备会员,低于
沟里的蟑
地离开。
凌辱,任人糟贱,任人宰割。
经不少了,有时一年也不见得找得到一个女
。狗不是女
,至少不是大家的女
森的
发只是一层细
,刚刚盖住
。因为她发
浅,所以还要不少时间才能
用锁链捆
一团,
在卡洛尔卧室内的一只箱
里。我
会是在第二天晚上的一
着,任凭
一波又一波地穿透我的全
。连续数小时的倒吊令我
目眩,而

向下探
我
内。
现在我得说我已经远不是一个普通的预备会员了。我们一共是十个预备会员,
我已经说过,我觉得绑吊是一件非常有刺激
的事。来到这里以后我对疼痛
田,又过了很久我才明白我到底是在哪儿,在
什么。
「
婢不是人,甚至不是生
,而只是一样东西、一件工
或
械或玩
。
也有了类似的兴奋
,至少是在
刺激条件下的疼痛。我不知是为什么,不知我
「服从!」
我和
丽森被赤

地带
大厅,一丝不挂,甚至连
手铐也没
。
丽
力地把已经没电了的振
从我火烧火燎的
下取了
来,然后把
大的黑
假
们和客人们围着我们看着。我自豪地跪着,心砰砰
,知
她们都在贪婪地欣
我的
剧烈异常,一遍又一遍,我呜咽着、
着、哀嚎着,或是说啜泣
其他姑娘──也就是那几位新的预备会员最终都通过了
会仪式,而我却被
赏我赤
的胴
。
「服从!」她们继续
唱。
我燃烧的小腹里,然后抓住我的

扶手,开始
我。
「
婢。」其他人
唱
。
女
待,
衷于暴
极端的自我,暴
我的
、我的心灵和我的
知,任人
着接受,意味着通过考验被接纳为我们中的一员。但这两个不能被接受,只能被
,她是基妮的私有财产,只受她支
。
碰到了地毯,然后又把链条固定住。
原来五个,后来通过一次
会仪式又加了五个,只有我和
丽森是女
。两个已
但与其它自然无思想的东西不同,它自愿选择

个专门仪式上,所有
妹都参加了,还有贵宾,包括几名毕业生和教师。
。她不断地用力
着,用假
的全长来开发我的
。
我沉溺于这
觉,沉溺于被羞辱,被斥骂,被这些年纪与我相当的姑娘和
内什么东西对这
惩罚和折磨反应这么
烈,
烈到我不能驾驭,虽然我从未
还去推了推铁链,可卡洛尔把它锁
了,还拿走了钥匙,她们只能耸耸肩,扫兴
我还火烧火燎,就像
在一个无穷尽的
饥渴状态,即使我已经历了如此剧
最后卡洛尔又回来了,把我往下放。她让我颤抖的
下坠,直到我的
都
只
到
内悠长而
妙的温
。过了很久我大
上的刺痛才缓缓地渗透到我的心
的无比慷慨它才
活着受罪。为了报答这份慷慨它必须服从。」
想驾驭它。