耶利亚说:「他们对这次易非常满意。他说一开始就有许多好兆
。他很
但是因为羞愧过了一阵才
来。我看着她环视着那些陌生人,他们正对着这
弃掉。我会向上帝祷告,在这一切发生之前,父亲就会找到我们,把我们救去
的。」
们听见他开始并用力在她嘴里
。他很快就爆发了
在她
咙里。母亲被
呃,要在沙滩上小便,这样我们在路上就不用耽误功夫了。」
好地达到他们的目的。他希望其他两个女人也能像……您那样情地为他们服务。」
用膝盖撑起来,双脚分得大大的。过了几秒钟,一
黄
的
从她两
间
我扭过越过肩膀看着
丽丝。泪
再次挂满她的脸庞。她的左手
母亲打断了伊丽莎白的尖叫,「朝他们说的。现在……每个人!」她缓缓
场撒的展示哄笑着。
大的房。博格斯在她另一侧,双手也抓着她妻
同样的
位。
顿了一下,看着母亲,「他说你们今后就会一直与他的落里的男人
。」
应过以此为换挽救耶利亚的
命。
耶利亚很沮丧地说:「他们只对伊丽莎白、丽丝和您
兴趣。他们买下我
抓住她,抱着她,直到她冷静下来。当我的胳膊抱住妹妹
胖的
时,心
低着重新坐回脚上。在土著人和海盗为我们六个人的价钱争得不可开
时她也
。她的手现在用力握住他小肚下的
。她的节奏开始加快,最后我
作隶。毫无疑问他们会让我们拼命
活,到我们对他们毫无价值了就把我们抛
动。但是你们,你们三个,主要是用来……用来……用来完成的目的。他们
著人首领指着地面对耶利亚说了些什么。
们这几个男人只是为了保证让你们,呃,合作。可以想象我们都会从事繁重的劳
他慢慢把从母亲嘴里
来,把
腰布,冲耶利亚
。母亲
兴有两个女人……很胖。但他喜
那个
包骨的女人
上尖尖的……
房。我
伊丽莎白几乎要歇斯底里了。但是她也把双脚分开,伸手撩起她肚上的赘
当这个时候,伊丽莎白近乎失控了,她尖叫着挥舞着胳膊。博格斯和我赶
他们动之前,首领对耶利亚说了很长一段话。耶利亚再次犹豫了一阵,才
耶利亚在翻译前犹豫了一阵。「他说他想在天黑前回到村
里。我们要,
里产生了一非常奇怪的
觉。我一只手抓住她丰满的
,另一只手抓着她
.
他说您让他在嘴里……喝了下去……这表示您非常乐意为他们服务,而且会很
耶利亚尴尬地低下,显然没有把那个首领的话都告诉我们。
们没有让他们废话就在这里撒了;他不希望我们给他惹什么麻烦。而且,夫人,
一动不动。当海盗们开始把用我们换来的兽和其它值钱的货
搬到船上时,土
母亲看起来有些不解,「他说的目的是什么,耶利亚?他们把我们买下来当
停地啜泣。
告诉我们他说了什么。
伊丽莎白尖叫起来,「现在?就在这?在你们所有人面前?」这引起了海盗
我和博格斯双分开,把住
开始撒
。耶利亚也同样。
丽丝分开双
,
来,把沙滩冲
了一个小坑。
要让你们怀。
胖的、浅肤
的女人格外有价值。这些混血的儿童也有特殊用
噎住了,不停地咳嗽,当还是没让他的嘴外;她不得不
着
,她答
。男孩们会被训练成优秀的武士;女孩们会被卖给北方的
隶主。」耶利亚停
,用手扒开两
。她的小便几下短促地爆发
了
来;她
完之后还在不
们的注意,他们停下来欣赏这场诱人的展览。