威尔打断了他,“我从FBI辞职了,杰克,你不该和我讲这些细节。”
威尔着手势让克劳福德冷静,“我仍在工作,慕柯也是。”
“Hi,布兰奇.慕。”克劳福德试着打个招呼,但是被他招呼的人显然被惊了一下,手一抖,支撑渔船的木杆就松了,在渔船砸沙滩之前,他从下面
了
来,手里还握着螺丝刀。
克劳福德觉得连佛罗里达的光都不
迎他这个穿着西装的人
现在这里,但他顺着木屋虚掩的门
望了几
,没看见另一位主人,只能朝渔船走去。
“我能不能......”克劳福德觉得面无表情的慕柯可能会拒绝他的一切请求,不过谢天谢地,威尔在这时提着鱼桶和鱼竿回来了,后跟着几只狗,他看见桶里装着一条带斑
的驼背大
哈鱼。
“半夜跑去收割灵魂?”
“慕柯买下了这座岛。”
克劳福德垂着,看沙粒漫过了他的
鞋尖,“这岛上只有你们两个吗?”
“他在钓鱼。”
威尔笑了笑,佛罗里达的光给他的
肤镀上一层健康的光泽,“不是工作,他只是突然对机械
兴趣。他试着给
达装静音设备,先是跑车,现在又是
船。”
克劳福德不得不承认慕柯变了很多,至少他以前不会想过看见慕柯穿着一件工字背心,手上沾满了机油和沙粒的样。
慕柯沉默了一会,接过威尔手里的渔带着狗狗们回屋去了。
“本来还有几家
,但现在都搬走了。”
本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)
克劳福德挑眉,他观察着威尔的表情,发现他并不是在用这样的措辞这样着什么,“你没看最近的报纸?”
威尔让克劳福德和他一起坐到了海边的沙滩椅上。威尔没有开询问,克劳福德先沉默着看了一会海浪冲过沙滩留下一圈又一圈泡沫,沙石间的贝壳被浪
冲了
来,但是却没有人捡起它们。
,主人正在船下修理发动机。
“新律是为未来制定的。”
“你打算永远停留在研究过去吗?”
慕柯把手里的螺丝刀扔回再次散架的金属零件里,从沙滩上爬了起来。
威尔了
手指,他大概知
克劳福德想
什么了,他先看了看海边玫瑰
的云朵,“没有,我这几年没有订报纸的习惯了。”
“好吧,”克劳福德只能自己破,“这一个月有两起相似的灭门案,在伯明翰和亚特兰大,警方现在......”
“那这些案就是现在,他总在满月作案,距离下一次满
“我看你不只是从FBI辞职了,你现在脱离了外世界,把自己关在一个小岛上钓鱼。”
“不,他不再这个了。”威尔说,“他在整理地府旧案,为新律编订提供借鉴,我和他一起,作法哲学的参考。”
“杰克.克劳福德,你来什么?”
“慕柯现在修船发动机?”
“我觉得你现在不愿意谈这件事。”
“你找我什么?”威尔问。
“为什么?”
克劳福德愣了一下,但很快又恢复正常。
“慕柯,”威尔远远地喊了一声,等走到两人面前时继续对慕柯说,“我和杰克聊一聊。”
“我来找威尔,他在吗?”
“如果你不说,我怎么知?”