“他就在我边,我见过他,甚至和他
谈过,
有反社会人格,
通外科手术,可能是个外科医生,所以...他应该很富有,理智,冷静,日常时间自由......”威尔抓了抓
发,“那会是谁,我没办法。”
威尔和上摊在膝盖上的书,站了起来,他这次没有带包来,只能单手拿住书脊,跟着汉尼一起走
熟悉的诊室。
“所以?”慕柯看了一手里的平装书,在封面的瓦尔登湖几个单词下方写着亨利·
维·梭罗
“我?”威尔向两边扯了一下嘴角。
“是的,是的。”威尔呼了一气,脱
而
的答案让他的心
加速了无数倍,“我想我可以把给切萨
克开膛手的侧写和模仿犯的侧写放在一起了。”
果之后。
“你把你的换成了*?”汉尼从这里开始和威尔聊起,“克劳福德最近没有给你新的案
吗?”
威尔猛地站起来,抓住了慕柯的手臂,他的睛里闪过思绪的光芒,以激动的颤抖语气说:“不,不是,也不是梭罗,这应该是利奥波德!”
“模仿犯和切萨克开膛手是同一个人,就像开膛手常
的一样,模仿犯延续了自己的习惯,他取走了卡茜.博伊尔的肺,用来...”
威尔走到他习惯的位置上坐下,手中的书被摆在一旁,封面朝上,刚好在汉尼的视线范围之内,
金的标题反
着室内暗调的光。
威尔没有把他的猜想告诉克劳福德,克劳福德在威尔提模仿犯犯下了四起他们原以为不相关的案件时就已经用一
‘你疯了’的目光看着他。
威尔一下直起
,手里的书哐当掉在地上,慕柯抬起
来,又起
走过去,弯腰捡起了这本书,把撞歪的书角
回来,“?它怎么了?”
模仿犯知谁是真正的切萨
克开膛手,他知
开膛手会在什么时候作案。
第78章
“toeat.”慕柯看着封面说,威尔听到之后楞了一下,慕柯掂了掂手里的书,抬起看
威尔的
睛,补充
,“你说的,利奥波德。而切萨
克开膛手必然是他的反对者。”
慕柯摇了摇,“他掩盖了真实的自我,这让每个人都有嫌疑,你需要去掉你的主观印象。”
“没有特别重要的案……我只是走近慕柯的家,在他的书桌上发现了这本书。”威尔背靠着沙发注视着汉尼
的表情,“你还记得我们谈过的……绞刑人,他有一个教导者,就是在调查萨
克开膛手的某一个犯罪现场时。”
路过汉尼的办公桌时,威尔扫了一
桌角上放着的素描纸,依然是文艺复兴时期画家们画作的素描临摹,摆在最上面的一张是画了一半的。
不不不,这还不够,开膛手会在他想要的时候作案,威尔知这听起来不像是切萨
克开膛手,但是...
“晚上好,威尔,请。”汉尼
又一次为威尔拉开了他的诊室门。
“是的。”汉尼微微侧
。
“你觉得你边谁
有反社会人格?”
威尔的手指相互了
,
这样的光威尔见过不少,他既不喜
也没有习惯。但他有一个关于切萨
克开膛手
份的猜测需要确认。这个猜测就像是缠绕着浮木的铁丝网,一
的勒
泡涨的树
。