繁体
“我的朋友她……她不在这里。”
他的目光在我的
上
连了许久,然后站起来,神情变得
明和沉稳:“我的
受伤,忘记了一些事情。我说你和司机把我运送过来的,他人呢?”
我想要摇摇
,可我的大脑针扎般痛。我对上他的
睛:“没有同伙,也没有人来救我。我从没打算害你,信不信随便。”
“你救了我,你熟练地给我治伤,你知
我和我父亲的关系,你知
我才是
刀行动的真正目标,你毁掉了我的通讯
,不肯给我睡衣以外任何衣服,你甚至从来不害怕
染、不带手
,你还有那
奇怪的癖好——”
李艾罗的温柔让我有一
快要窒息的痛苦。我如同待宰的羔羊,战战兢兢又自暴自弃。我知
他必然要说些什么,让我
到不快和难堪。
第十章不受
迎的孩
我是一个同
恋者,这不仅仅是“奇怪的癖好”那么简单。李艾罗认定我是蓄意囚禁他的敌人,那么我的那些行为就是来自敌人的侮辱。他嘴上说着温和的言辞,表情却极端地厌恶。我动了动嘴
,没有为自己辩驳,也无法为自己辩驳。
李艾罗说:“没想到你的
竟然这么弱,我原本只是想试探你,没想到……你没有什么想说的吗?还是在等你的同伙来救你?”
他说我有那
“奇怪的癖好”,实在是用词温和。在战争开始之前的几十年里,人类的生育率就已经下降到了一个可怕的地步,用复制人来代替生产力已经非常
行,不论人权主义者还是
理
德捍卫人士如何互相争辩攻讦,这已经成为不可避免的社会趋势。从那个时候起,一些原本风气开放的小国家率先将同
婚姻列
了法律禁止的行列,以保证自然人类血统和基因能够得到天然的延续。后来战争开始,为了与复制人抗衡,人
成为更加重要的筹码,诚然平权主义者争得脸红脖
大声斥责这是历史的倒退,同
恋者又再一次无可避免地被钉死在命运的十字架上。
听完李艾罗一连串的质问,我竟然松了一
气。
“整个舞会只有你一个人毫发无损地逃脱了。”
他用睡袍带
把我的双手绑在了床
的铁栏杆上,绑我的时候也尽量避免了
接
。不久之前我还曾看他解开这带
,心中无限遐想。风

转,我本不该如此大意的。
我痛苦地捂上
睛,听着他来审判我。
说完我就闭上了
睛,打算不论怎样都一言不发。我没有什么可说的,我只想熬过现在。我的心脏本来该
如磐石,可是这几天的相
、寥寥的几次谈话竟然让我又充满了不实际的幻想。他还在耳边质问着什么,可我
当
族的生存繁衍受到威胁时,一切都必须为它让步。
“所以,这个地堡里正在
行的一切才是真正的
刀行动吧?你才是最后的执行者。”
“还有莫莉莉。”我觉得
痛
裂,
重重地耷拉下来:“也不是毫发无损。我的手……”
打电话。”
“那是新伤。”李艾罗眯起
睛,双手
叉放在
前。这是一个藏在地下十几米
的地堡,没有日夜,没有通讯信号,只有我和他。哪怕是现在的他,也是
大的、有力量的,我
弱地躺在床上,如同一只蚂蚱。
“他去世了,他不在这里,这里只有你跟我。”