繁体
米霍克略
吃惊,他虽然独来独往,却也明白“船长命令”这四个字的重量。
米霍克立刻明白了为何红发早早来闹醒自己,没说两句又沉沉睡去,“把你们都惊动起来的人是我,抱歉。”
多年后的香克斯偶尔也会听到有年轻人憧憬而崇拜地提起世界第一大剑豪鹰
米霍克是多么优雅而
悍,每当此时,四皇之一的红发船长总会发自内心地
赞同。
“他也多次照顾了我。半夜
山追人辛苦,”米霍克微微低了下
,“是我给你们添麻烦了。”
贝克曼忽然有些好奇自家的船长这几天都和鹰
说了些什么。鹰
显然不是个多话的人,而他们的
儿却是个
闹的。贝克曼曾直觉米霍克或许有些像遇到香克斯前的自己,可是在几次接
后,他便推翻了这
想法。
“……只是
儿自己想逞英雄而已。”贝克曼蓦地发现了船长与鹰
的某个共同
——至少在关键的事情上,这两个人都不怎么喜
让其他人来替自己分担。
这一如独狼和孤鹰的区别,二者都能够在无尽的大地或天空中骄傲、警惕、矫健地生存,但前者在内心终究是渴望群居与伙伴的,一旦遇到适合的狼群,便会心甘情愿地
其中。而后者则以孤独为荣耀,一旦展翅翱翔于天际,就再不可能收敛起羽翼与谁为伴。鹰的世界里不需要朋友和同类,有
与敌人就足够了。
在香克斯看来,
剑砍船不算什么难事,伟大航路上骁勇善战的海贼多如
,可是除了鹰
外,他想不到还有谁能如他一般,不依靠同伴就可以在这茫茫的碧海蓝天之间悠游半生,更毋论如
米霍克当然听
了贝克曼的语气里对于红发毫不掩饰的
,他不认为自己有立场和必要来评价这
事情,于是便只是随
应答
:“难怪他说醒酒汤没有用。”
米霍克向来没什么喜
宝藏的海贼天
,他
海时不缺贝利,海军的通缉又赋予了他打劫的自由。如果不是在海上漂
太久缺乏
材,或是钱财不够购买必需品,米霍克都极少
手劫财劫
——最多是在海上漂得太久了,看到一艘像样
的船来舒活下
骨而已
“也并非没有收获,”可靠的雷德号副船长微笑着拍了拍腰间的枪,“
儿说既然我们的朋友不在乎这么蹩脚的偷袭,那么俘虏们放了也无所谓,不过战利品还是要留下的。”
贝克曼把自己的思绪和手
的烟一起掐灭了,“大家的状态都不太好,启程要到午后了。我先去安排一
事情。
儿还睡在这,只好麻烦你多关照了。”
“不用客气。”米霍克保持着初见贝克曼时的礼貌。
悄然起
,跟上雷德号的副船长,远离了熟睡的红发海贼。
所以即使他知
红发的副手必然意有所指,却也未能揣测
其真意。
陷
了某
冷场局面的贝克曼只好另找话题:“昨晚
儿对我们下了船长命令,这还是半年来的唯一一次。”
“那是你们应得的。”
贝克曼盯住了米霍克的脸,不错过任何一丝细微的变化,最终他不得不承认,鹰
确实像是对此完全不
兴趣,他甚至没去过问战利品都有些什么。
儿说鹰
志不在寻宝,看来倒是不假。
“我们的
儿给你添麻烦了。”
“也不是什么大事情,”贝克曼又
起一
烟,“命令全员闭
睡觉
梦,他自己担当了后半个晚上的值夜。”