繁体
另一边,罗索·
克维尔·
金斯正向索林走过去。
“恐怕我也只能趁现在了解您了,”比尔博亦不示弱,“我们之间很难有更多
集。”
索林看了一
阿拉贡的方向,
神
郁。
索林虚虚地牵住比尔博的手,
照礼仪将舞伴送回休息区。
吉尔
恩走过来,假装推心置腹地对比尔博说:“
金斯先生,听说您现在与莱戈拉斯王
走得很近,我猜他一定忘了告诉您:幽暗森林曾有一度十分颓败,他本人也很不光彩地到孤山
了人质以换取两国的联盟。”
啊,陛下!您这位可
的舞伴想必起了很重要的作用,不知何时才能再让我一饱
福呢?”舅舅当然记得他曾向索林推荐比尔博当舞伴的事,好脾气的老先生意有所指地说:“在将来,某桩好事成真的时候,又会有多么盛大的庆祝场面呢?到时候二位一定还会再展示舞姿吧?”他说着看了看远
的阿拉贡和弗罗多,那两人已经不再有多余的掩饰,明显情意绵绵。
“天呐,他们还未经介绍呢!”梅里想去拦也来不及了。
索林的动作仍然优雅从容,但他的靴
踏地的声音好像加重了一
:“没错。”
索林不悦地看着比尔博,再没开
,他的怒意已经盈满双
。
“梅里,快拦住他!”比尔博叫
。
比尔博轻蔑地答
:“如果您要告诉我的就是这个,那就枉您费心了,莱戈拉斯早就告诉我这一切了!”
“只是为了更好地了解您。”比尔博倔
地扬起下
。
“先生……”比尔博觉得此时谈论这个问题不合适。
“我希望不会,”索林牵住比尔博的手转
,“请问这些问题用意何在?”
“哈!我不过是一片好意!”吉尔
恩得意洋洋地走开了。
又只剩下他们两人,此刻的气氛变得更加不和谐,比尔博一边走着舞步一边问:“我记得您说过,一旦您对某人失去好
就很难再恢复,那么您在决定对人施以仇恨时一定会十分慎重吧?”
索林不悦地皱起眉
,未经介绍而搭讪是非常不礼貌的行为:“您是?”
“我希望你不要过早地对我下结论,”索林压抑住怒气,仍然礼貌得
地说,“这
轻率的判断对你我都没有好
。”
梅里的舅舅没让他说完:“好了,我不打扰二位了,你们正谈得开心!祝你们有一个愉快的晚上。”
两人终于告别,都怀着恶劣的心情。但索林对比尔博颇有好
,所以很快就把一肚
火气都发到另一个人
上去了——当某个不识趣的倒楣
找上他的时候。
“在下罗索·
克维尔·
金斯,为您效劳!”罗索笑嘻嘻地
鞠一躬。
下一曲舞开始了。
没等他直起腰来,索林早就大步
“那么你了解了吗?”索林站定在他对面。
罗索不知好歹地主动找上索林,谦卑地说:“您好,陛下,我刚知
您就是瑟兰迪尔王常提起的山下之王索林·橡木盾!”
二人走圈时的位置有所变化,无形之中拉开了一些距离。比尔博又问:“而且您从不被偏见所蒙蔽?”
两人再次转成面对面站立的姿势,与舞曲开始时一样,然后相互鞠躬致意。
“一
也摸不着
脑,”比尔博不屑地说,“我听到的看法与您自己的描述相去甚远,实在令我迷惑。”