然后他轻飘飘的错开了和我的对视,盯着撅着低着
的卢修斯,用一
带着血腥味的声音说:“现在,卢修斯,离开我的庄园。带上这两个没用的家伙!”他指的是旁边那两个在地上
动的人形
怪。
父亲似乎也起了兴趣:“哦——有这么回事?”
怪不得那么多人喜权力。虽然我完全无法辨认
尔福所夸赞的那个比梅林还伟大的巫师就是我自己,但是听着一个仪表堂堂的贵族绞尽脑
不遗余力的夸赞自己,还是有
让人愉快的征服
的——前提是这些称赞不要超过五分钟。因为那只会让事情变得乏味。
“是的!”我飞快的接:“卢修斯叔叔说德拉科是新一代最优秀的。我很期待。”
父亲以一完全理解的神态回以我一个不显著的、不是很僵
的微笑。
“很好——?”父亲拖着他微微沙哑的剧毒一般的声音问,我几乎能看见他的杖
端在冒
红光,
尔福畏惧的抖动自己的
,看上去像
在风中颠簸的枯树藤条。让我赞赞称奇的是他同时还能维持大脑继续他大肆拍
的工作,他开始夸赞我。
刚刚那只老狐狸现在似乎连话都说不利索:“是……小主人很好……”
为了这个偶然的默契,我不由得对父亲一个心照不宣的笑容。我突然对父亲产生了这样一
微妙的
情。这是一
奇妙的
觉,就像……一
突然建立的连接。是的,当两个人对同一件事情有了同一个看法的时候,他们往往会变得惺惺相惜,不是吗?
父亲一声不吭的听尔福毫不停歇的夸赞,直到我这个被拍
的人都
到极度无聊——我现在唯一惊奇的是
尔福持续了十分钟的夸赞之词竟然没有一个重复——用一个轻巧却极
存在
的冷哼打断了白金
发男人的无意义的浮夸辞藻。看得
他也很厌烦。
在他带上门的时候,我突然有玩兴大发,所以我用一
假声假气的天真语调朝他喊:“卢修斯叔叔,您说您会带您的儿
德拉科来给我作伴,是不是?能告诉我是什么时间吗?我已经迫不及待了!”
次在我的卧室一样,他再次轻易的俘获了我的注意力——我怀疑是不是有人能无视他的存在,他被黑长袍笼罩的
大
和天生致命的黑暗气息都使得他能
收他
边的光线。
这句话简直就是尔福的特赦令,他连连
,朝那两个人形
怪低声咆哮了一声“快走!”便如同被人
燃了尾
的
一样的逃离了房间。
正在关门的尔福似乎中了
脚咒,他几乎从门把手上
落下去,虚弱的瞟了我父亲一
,对我
比哭还难看的笑容:“尽快……harrison殿下……”
父亲威胁人的语气和之前在我卧室的迥然不同。虽然不像罗宾和尔福一样优雅得过分,但是却比他们的更让人印象
刻。那是一
让人
到恐惧的
觉。我发现我现在不渴望说话像罗宾一样优雅了,显然父亲的风格更加大气磅礴,我开始肖想如果我也拥有这
腔调,
尔福还敢不敢这么肆无忌惮的算计我……梅林,嫉妒自己的父亲,这是不是有
不
德和不孝顺?