看吧看吧~咱是亲妈
“……谁说我没看完的,这约会地我还是读第三遍的时候才好不容易找到的——至于礼
,你可一个字都没有提。”
在一阵发怒的颤抖后,他
抿起嘴
,拒绝再吐
任何信息,发白的脸
让我
生生把拒绝的话咽回去。
轻柔的气息,以贵族特有的慵懒优雅的速度传递过来,我不由自主地放慢了呼,回应他轻佻又磨人的亲/昵。
尽我对那放在
大白
镶金边瓷盘上的一小撮野草——啊,他好像
调了很多遍是外国
的野草——一
也不敢兴趣,更
不清
酒明明叫红酒(RedWine)又为什么和红酒不一样,但我安分地把嘴
用在吃东西上。
“……还有心狭隘、斤斤计较,想当然地把你的行为当作贵族施舍的炫耀,自以为忍辱负重迁就你的缺
……在拿到信的时候脑袋发
什么都没有想,早上光想着编理由忘记向哈利借活
地图,只好半路返回找双胞胎帮忙……又
了些时间甩脱他们,最后就迟到了。”我
了
燥的嘴
,努力回想自己还有没有需要检讨的地方。
“是我神经糙,完全没有
会到你的苦心……”
我赶连拉带拽地把他重新
回怀里,心里疑惑自己怎么不记得关于
歉这回事——他不会把我补好他衬衫的事默认为
歉了吧……唉,自大的小混
——不过现在可不是计较这个的时候。
如果你不违背我,你要什么都可以。
,猫鹰会自动把货
送过来,
本不会
上你一个纳特!”
“这瓶酒的年份不足,必须将其原始的风味从沉睡中唤醒,这样味
才不至于那么单薄,对得起‘最
生命力的
’这个称号,”他斜瞄了我一
,恩赐般地说
,“要你理解‘醒酒’的概念就这么困难,我还是省
力气自己‘过酒’好了。”
一旦确定德拉科言语间的骄傲不等于恶意的炫耀之后,他尖刻的嘲讽也让人容易忍受了许多。
我好奇地观察着他的动作,在用杖敲击了一下桌上的单
后,
现了一个下端扁平颈
细长形状古怪的玻璃
。德拉科已经解释过,这利用了和他寄给我的单
类似的原理,通过
法传送
和饮料,免去了传唤侍应等中间环节的不便。
作者有话要说:
他凑上来,嘴角带着压抑不住往上翘的弧度,里的光雀跃地
动着,小小的得意
亮了淡
的瞳孔,薄雾般的蓝
若有似无,要不是在那么近的距离下我几乎捕捉不住那些微弱的变化。
第四章燃烧了
白皙纤细的手指优雅地指挥着
ThereisnothingIwoulddenyyou,ifyouwouldnotdenyme.
他不满地挑眉,梗着脖,暗藏冷锋的假笑咄咄
人。
“我发誓只要在信里现任何关于‘
尔福替韦斯莱付钱’的字
你会直接把信砸到我的脸上!该死的要不是你先
的歉,我才不愿意请你来这鬼地方……”他挣扎着想起来,好像和我多呆一秒就是天大的侮辱。