繁体
而他該死地發現,他不只想給你這個答案。
維持基本的運作,你並不認為這稱得上是才能。
真是貪心又要命,奧斯幾乎要笑
來。叫一個大貴族的掌權者
真誠?這跟叫一個賭徒去懺悔有什麼兩樣?
可惜嗎?你不常被這麼評判,你姑且接受這個答案,轉了話鋒。
他將放
最大的籌碼。到時,你會
什麼樣的表情?
你突然覺得你面前的人不是卡爾特侯爵,而是一個正在檢視你成績的長輩,你不自覺地坐穩了些。
直到你滿意,或是他忍受不了為止。
「那天,為何不向決策官爭取減免額外稅務?你準備的資料足夠充分。」
彷彿看
你的不解,奧斯突然提問,意料之外的問題,你握著茶杯的手微微一緊。
話落,對面傳來若有似無的嘆息。
以平等為開端,你把態度與誠實攤在他面前,像是在告訴他,倘若協議繼續下去,你就是這個樣
——你不會理會你們之間的階級,你會不停拋
問題,挖掘你所好奇的真實。
奧斯給
評價,語調平穩,手指
扣擱在腹
。這時的他看起來更符合大貴族這個形象。
「我要你用這份責任
,成為能阻止我的人,成為卡爾特家的底線。」
「那麼,閣下想從這份責任
裡得到什麼?」
聽懂這句話的瞬間,你錯愕抬頭。
「但這就是我需要你的地方,薩爾泰小
。」
你比他想像的還要大膽、還要清楚自己的價值,否則怎麼會這樣固執地向他要一個答案?
投回來的視線專注而肯定。你垂下
,將茶杯暫時放在膝上。
如你所願。他亮
他的真誠,放在你的掌心。
奧斯看清你
裡
錯的驚疑,看見自己的樣
從模糊倒映慢慢聚集成一個實際的影
,
邊的角度稍微揚了些。
「我不會說這是最有利的解法,世
向來偏愛強者。」
只要他
同等的真誠。
要怎麼樣才能讓你真正正視這份盟約?奧斯忽然明白,其實不難。
「這份屬於弱者的底線,在閣下
中很難得嗎?」
鼓譟的心在理清思緒後平緩下來。奧斯看你額前垂下的瀏海,看隨著你動作晃動的茶杯,看那重複起皺又拉平的袖
。
承諾的平等是第一步,而你在印證這承諾的重量。
你沒有看奧斯,只自顧自搖晃茶杯,剩下的琥珀
沿著杯底旋轉。
「……那是你願意替他人擔起的重量。你若只把它稱為弱者的底線——就太可惜了。」
你自己都覺得天真的回答,卻是你堅信不移的底線。
奧斯一字一字地說,每個尾音都拖著一點,越往後越輕,整個句
卻像是一寸寸上緊的發條,在鬆開時發
細碎而不容忽視的聲響。
外頭又開始下雨了,濛濛的細雨聚成霧,從窗邊漫過。
「減免的稅不會消失,只會轉嫁給其他人。我坐在那裡是為了保證應有的資源,不是為了規避責任。」
---
你終於看他了。