si m i s h u wu. c o m
across the gentle stream?(涉过温柔的小溪)
小诗写得还不错,起码没有他预想的那错误,
情也很
烈真挚。他就知
辛萤不可能对他没有一
情,四年来的相
不可能时时刻刻都在假装。她心里一定有他,否则怎么没见她给周书言或者陈越写这
诗呢?
哇,他今天怎么这么好,有不适应了。
齐嘉下车为他打开车门。
不错,总算知心疼人了。梁遇琮的心情不由得好了几分,他拿起叉
叉起一块
糕,开始认真品鉴辛萤写的“情诗”。
I seek you as a bird seeks a perch.
梁遇琮放下手中的叉,冷静地思考了几秒,拿起辛萤那支贴着贴画的中
笔。
辛萤喂完上楼才发现自己的
糕已经被人吃完了,她看向桌前的梁遇琮,绕着桌
转了一圈:“你看到我的作业了吗?”
很好,很好。辛萤宁愿写诗赞一块巧克力布朗尼
糕,也不愿意给他留只字片语。
Through the dense jungle wading?(穿过茂密的丛林)
他在最后一句诗迅速地写下一行漂亮的英文:
他面无表情地将稿纸叠好放回辛萤的书包里。
I seek you as a butterfly seeks flowers
“But the cake is not as charming as my husband.”(但是糕没有我的丈夫那般迷人)
梁遇琮不禁挑眉。
啊!我真诚地你,巧克力布朗尼
糕。
有这么他吗?梁遇琮
角勾起,想到她今天的反应,移开手指看向最后一句:
梁遇琮微微,看起来对这个答案还算满意。
梁遇琮着稿纸的手霎时微微一抖,差
将纸
碎。
中的
糕在
尖慢慢
化,他却第一次尝
一份难言的苦涩。他竭力保持着镇定来确保自己不会因为一首写给
糕的诗歌失态,又冷笑着低
,将这张稿纸放了回去。
辛萤抿了抿:“哦,那谢谢。不过你刚刚把我另一份作业吃掉了,教授说明天要带
糕过去的。”
(我如同蝴蝶寻找朵,如同鸟儿寻找栖息的枝
,一直在寻找你。)
……
I search for the scent that captivates me.(我找寻你令我痴迷的香气)
梁遇琮一路走到二楼的正厅都没看到人,但桌上摆着两份
糕。一份是他送她的那个
糕,另一份似乎刚刚新鲜
炉,巧克力
糕的香气十分
郁。他坐到拉开的椅
上,拿起
糕旁那张写着字的稿纸——看来辛萤是
了
糕回赠给他,还写了一首小诗。
他接着向下看。
梁遇琮用手帕着
角,笑容温和而优雅:“萤萤,我担心它放在桌
上会
脏,已经给你收到书包里去了。”