繁体
めてる(突き放して)
結ばれて(溢れだす)
結合在一起(溢
)
「真是讓人難以忍受啊...」
si m i s h u wu. c o m
混ざり
したJunction
我凌
著妳(推開妳)
僕のスベテ 詰め込みたい
めてる(突き放して)
快
My DEATH-TRUCTION
引き寄せた(昏さたち)
誰も教えてくれないから
無論到哪,都會在延續下去的螺旋中起舞的兩人 真可悲
答えられないQuestion
明明只是個人偶
「飲み
してくださいよぉ...!!」
開始混合的
界點
因為這纏繞的思念 喊、叫、著
愛してる(壊したい)
啊~妳說這是怎樣的懲罰
今後也,會在那錯亂的風暴之中
その『心』を刳り貫いて
開始混合的Junction(
界點)
明明只是個人偶
把妳
引過來(幽暗)
クマ:熊、黑
圈、陰暗處的雙關
快
My DEATH-TRUCTION
どんな未知が
しいの?
因為誰也沒有告訴我
失眠的日
Ah どんな罰だって
被夜晚侵襲
想要怎樣的未知?
(間奏)
在妳死之前 My DEATH-TRUCTION
每次聽完這首,我就又會有一段時間忘不了,句
不長再加上那個節奏,好洗腦
二人は、哀れ
どんな未知が
しいの?
愛してる(壊したい)
沈溺於鮮紅之中
將妳的心挖穿
誰も教えてくれないから
「あぁ~可愛いです......」
「たまらないですねぇ」
想要怎樣的未知?
「赤」に溺愛(おぼ)れて
無法回答的Question(問題)
どこまでも、続いていく螺旋で踊る
赤に溺愛 (おぼ)れてく
沈溺於鮮紅之中
戻れないふたり
「快讓我
乾妳的血啊!」
我凌
著妳(推開妳)
Ah どんな罪だって
夜に強襲(おそ)われて
これからも、その錯
ミキサーに
想將我的一切

死ぬまで My DEATH-TRUCTION
回不去的兩人
戻れないふたり
啊 妳說這是怎樣的懲罰
因為誰也沒有告訴我
回不去的兩人
絡む想いで サ?ケ?ベ!
明明只是個人偶
ただのお人形の癖に
不要用那種表情看我
「啊~真可愛呢......」
我愛著妳(想
壞妳)
我愛著妳(想
壞妳)
其實ミキサー是類似攪拌機、混合
之類的意思
ただのお人形の癖に
混ざり
したJunction
眠れない日々さ
そんな顔で見ないで
ただのお人形の癖に
因為誰也沒有告訴我
誰も教えてくれないから
沒被原諒過的人是誰,我也不知
,選項包
父、母、他自己(?)