所有的礼俗在此刻都已被遗忘。她们面前的这个男人正向只动一样地自
着。
他现在正不知羞耻地搓着它,而他的举得
且远离沙发。那
抚长而毫无顾虑。当他把
向后仰,像猫一样地在
咙发
咕噜声,他那有着长睫
的
睛也因狂喜而合起。
狄丽雅并没有看过很多男人的,但杰克把她看过的其他人都比了下去。
随着他的渐渐
近,她们看到他
上的小
噘起。那小嘴似乎正对着她们在颤抖着,然后眨
,然后再次膨胀,最后
了它的献礼。
而且只纯粹为了自我的解放。狄丽雅和艾尔芙继续地看着,他向旁边收回了一只脚,并伸直了另一只,然后让他的骨盆在空中来回地摇动。这是个赤而
的运动,而他红
的
则在她们的面前疯狂地挥舞着。
艾尔芙也停下来看着她的主人。这引起了狄丽雅的注意,而她则是匪夷所思地笑了笑,并将她的贴过狄丽雅的
上,好像是在品尝杰克
味的
一样。
“放轻松,甜的狄。”他十分和蔼地笑着,“我向你保证,她是最好的。
松地躺在她们的边,不费
灰之力地观看着她们最
的表演。而他似乎只要看看就很开心了。
杰克砰一声地躺回椅垫,息着,但是所有的目光都集中在刚才灿烂地
他
的,那如丝一般的白
。它像是一串白
的珍珠,躺在狄丽雅的肌肤上。她下意识地摸了一下在她
咙上的珠宝。
“太了!太
了!”他大叫着,他的
飞的自由且
远。有些落在沙发上,有些则落在杰克自己的
上。也有几滴洒落在狄丽雅苍白而有曲线的小腹上,只离艾尔芙那金黄
的手指几寸之远而已。
狄丽雅被夹在艾尔芙和杰克之间无所适从,不禁噎了起来,而她的
睛则盯着他那摇晃着的红
。她曾在
内
觉过它,但这还是第一次亲
看到它。
狄丽雅不但惊讶,也很嫉妒。她有冲动想要把艾尔芙撞开,自己弯
它。她不知所措地向前盯着,然后疯狂地开始行动,却听到了一阵轻柔的笑声。是男
低沉而满意的笑。
狄丽雅仍然不敢确定,并开始猛烈地颤抖,且咬着她的嘴。杰克发现了之后,似乎为了再次向她保证,而趋前吻了她的脸颊,抚摸了她的
房,然后回到他观赏者的位
。他弹开了他的袍
,放
了他僵直的
……而它则弹了
来,并大声地击打在他的腹
上。
他的不但长,而且也很宽。在它的上面清楚地有着血
的隆起。她充满敬畏地看着它在他的指间
动着。它像是一把
端有着皇冠,去了包
的箭,厚、重、而且令人心动。
他的和他的其它
位一样地完
。任何有关杰克.狄盖尔的事
都
人一等的,独特的,最好的。而他的
也不例外。
”
过了一会儿,艾尔芙拥上前来,弯下,并开始
它。她粉红
的
将杰克的
得一
二净,然后像是吞冰淇淋或布丁似地将它吞了下去。