你是多么的、
、和准备妥当。当我想到你的味
时,我不禁为之疯狂…
他的衣着还是非常整齐,但是她在腰以上已经全
,而且她的手又被她那连
的衣服所控制住。
—两只一起——霸地抓着她的上衣,并将其剥去。
“叫我‘杰克’,”他说着,并向下展开攻击。他把放在她的一个
房上面,“杰克”他又重覆,并用牙齿咬着她的
,然后非常非常经地咬
他说这些话时,都是在她的耳边说的,然后他将她的脸转向他,而话语也转成了行动。
狄丽雅下意识地就打开了她的,准备迎接那第一次,甜
的
侵。他的
而柔
,而她则是
而
。当他们的两
相接时,她让她的心走在前面,想像着他的
肤和私
的味
。她想像着他
的每一寸肌肤,然后想像着他的手—
那实在不合理,也不明智。但是当狄盖尔打开了她上衣的第一个扣,狄丽雅竟然也伸手帮他。
理智最后再叫了一声,“狄盖尔先生,拜托,”她息着,而他则打开了她的上衣,
了她被
丝包裹住的酥
。
“‘杰克’……我不是告诉过你,叫我‘杰克’”他说着,而且用他蓝
的
睛盯着她哀求的
神看着。然后拥着她的
房用力
了一下,这让她叫了
来,但却正是她所想要的。“天哪,狄,你真
!我昨晚必须要先走,但是我很想留下来。今天早上我醒来时,第一个想到的就是你的
。我必须摸我自己,因为我摸不到你!我一直想着,当我去除你
的遮掩时,它们的样
,还有
。我也记得,当我
你那舒适的
内时,那
觉是多么
好。
她的双手被他抓住在腰际,让她像是一个女仆似的,而她的,她的肩,和她的
都在等待着他的命令。她也不知
幻想到那里了,而他的
也刺的更
,而且将她的
压制着。他小心地,几乎是有
犹豫不决地,
着她的
,而且将它们来回地旋转。这样绝妙的
觉直接传到了她的
,让她的
门也不住地悸动着。她的私
已
到了如此地兴奋,仿佛不需要更
一步的接
,就已达到了
。
“可是,狄盖尔先生,”她在他的嘴里喃喃,这样的无助更使她兴奋。
…你知吗,狄?我却甚至都还没吻过你呢!”
她想要大叫他的名字,叫他“殿下”,“主公”或是任何他在她的幻梦里的称号,然而她的嘴里已被他的所填满,而她只有将
更向前倾,向他页献
她的
房而已。
。他是我的,狄安娜,而你竟然想把他偷走!去你的,他是我的,而且我要把他要回来!
她的贡献上就被接受了。他十分灵巧且有经验地将她的内衣解开,
了她的
。狄丽雅开始
息着,她知
正在发生的这些事未免有些夸张。他们正坐在透明的窗
前,而且又是大白天;这间办公室又没锁上,任何人都可以
来;他的秘书或打字员更是随时都可能走
来……而且她正在被亲着,
又已
。