“直接带走?”胡安娜王妃有些意外:“那孩
还不满一岁呢!就这么直接带走,会不会太残忍了些。”
因为天气寒冷的缘故,萨里伯爵的脑袋并没有腐烂地很彻底,但是连续的雨还是让他的面
开始发臭,发霉,甚至两个大大睁开的“
睛”都已经成孵化虫
的黑
,估计
珠
也成了乌鸦的
。
威廉.都铎气定神闲:“只是玛丽.德.吉斯一走,苏格兰那边就是安格斯伯爵和阿
伯爵当家作主,也不知吉斯家的女儿能不能放心的下。”
“你们来了。”亨利八世转过,脸
显然比他跟克里维斯的安妮说话时,又温和了许多:“你跟苏格兰的和谈准备得怎么样了?”
“别看那个。”威廉.都铎注意到胡安娜王妃的视线,于是侧挡住了她:“你小心被恶心地几天都吃不下饭。”
“残忍吗?可是要让玛丽.德.吉斯来教养苏格兰女王,十有八|九会养一个反英派兼天主教徒。即便是要联姻,也会成为一对怨侣。”威廉.都铎虽然切断了苏格兰的所有航线,但还是有些不放心
:“父亲已经决定要让克里维斯的安妮来抚养玛丽.斯图亚特,怎么说他也是苏格兰女王的舅祖父。玛丽.德.吉斯要是有异议,也可以到英格兰照顾她的女儿。”
第100章第100章
“你倒是很了解他们。”威廉.都铎有些意外胡安娜王妃居然会猜到苏格兰在历史上的后续纵,也没跟她掩饰这些:“国王陛下原本是打算让苏格兰女王十岁后到英格兰
廷接受教育,但是我提议在格林威治签订协议后,英格兰这边直接带走苏格兰女王。”
“我还没有那么脆弱。”胡安娜王妃收拢了斗篷领,注意到
敦塔里已经停了亨利八世的仪仗:“看来国王陛下很期待这天。”
瓦一世跟亨利八世之所以能谈得来,也有一层两人都是败家的原因。
胡安娜王妃随威廉.都铎乘船通过敦塔的护城河时,看见萨里伯爵的脑袋被
在岸边,正对着来来往往的人们。
亨利八世的御座正对着行刑台,将观刑者分成了两分。
参观行刑的人就像是被西分开的红海,自动给威尔士亲王夫妇让开一条通
。
“很好。”威廉.都铎坐下后向克里维斯的安妮了
,然后才详细回答了亨利八世的问题:“
西尔爵士已经安排好了一切,而苏格兰那边也
行了相应的封锁
理,防止那位王太后
什么狗急
墙的事情。”
“国王陛下有说过要怎么理那位苏格兰小女王吗?”
看着
车即将抵达
敦塔前的护城河,胡安娜王妃转移了让她尴尬的话题,随
问
:“苏格兰的那位王太后可不是好糊
的对象,如果只是协议,苏格兰人不仅能随时撕毁协议,甚至还会将苏格兰的小女王偷偷运到法兰西。”
宽容和大度从来都不是用以形容亨利八世的词语。这位年老的暴君是所有人必须取悦的对象,即便长年累月的病痛和酗酒习惯让他看起来笨拙而又胖,但是没有人会觉得国王的圆脸显
一份年长者的慈
,反而会从中看到
云密布的神情,以及充满冷光的小
睛。
威尔士亲王夫妇坐到属于他们的位时,亨利八世已经跟克里维斯的安妮聊了很长时间,
兴得脖
都有些发红。