繁体
被唐恩讽刺的约恩.卡特自然不甘受辱,于是他也在espn上发表文章反击。唐恩却并不急着回复,这样显得自己似乎很急切的盼望与他打嘴仗一样。他隔三岔五的在晚邮报上扔一篇几百字的小文章,来继续嘲笑讽刺那个宣称诺丁汉森林踢着落后世界足坛一个世纪的足球的“
”先生。
获得了稿费支持的托尼.唐恩火力全开,约恩.卡特很快败下阵来。于是这场缘起无聊,只是为了单方面显示唐恩嘲讽
平的嘴仗正式结束。和在足球场上一样,唐恩在媒
上的战争中也获得了胜利。
约恩.卡特是不
名的小角
,人微言轻。另外一个人,唐恩就得换个方式对付他了。他没有批评
克.劳
森对自己球队前景的看法,但他在自己的专栏文章中,很明确的告诉
克.劳
森:
唐恩虽然也是各
足球游戏的忠实玩家,但这不代表他会对这个面都没见过的陌生人抱有亲切
。唐恩现在有
名气了,突然很想把以前的被媒
围攻地怨气全斗发
到那个可怜地卡特玩家
上,于是他写了一篇充满了冷幽默和夸张的讽刺大全,以及让英国人觉得很新奇还不了解地“中国式英语”的公开信,让布鲁斯登在上。作为他对那些什么都不懂还喜
开
,见到不符合自己想法就

的家伙的一次回击——他给卡特先生起了一个代号,名曰“
”。
唐恩觉得这主意很好,他也迫切希望有一个能表达自己看法的平台,每次都需要召开新闻发布会,是多么没有效率的事情啊……
双方谈好合同期限和待遇,
上签订了协议。这样,唐恩平生以来,第一次拥有了属于自己的媒
专栏,有了稿费可拿。
比如英国简明英语组织(pin_english_campaign)就宣布,英格兰足坛人士应该向托尼.唐恩学习,因为他的比喻总是恰到好
,令人印象
刻。因为他们经常抱怨足坛很多人说话令人听不懂:“足球界人士的‘哲言’一直都给我们带来了很大的障碍,他们习惯先说话后思考。”