第三天时,屋大概是被人打扫洗涮过,难闻的味
没有了,反而衬
这人
上新鲜的血腥味。
然后我问他,你叫什么名字?
他的小上缠着纱布,纱布被鲜红洇
,血腥味由此而来。
我摸到了薄薄的血痂。在他两中间,
的、
的。
直到竹席上的血变成了黑。
在这停不下的战栗中,我看清楚了他的脸。
我的脑海里现自己端着机枪麻木地扫
的画面,我继续撒谎:“当然不。”
我越发想不明白他是什么的。
推上屉,看见桌
上边摆着消炎药膏,崭新的一
,蒙了一层薄薄的尘。
兵的手大多数的,因为在这个战场上,大多数兵没等手上磨
茧
,就死了。
那么到底是战俘还是百姓?
我睡得极好。
但我能确定的是,这人将会是我去死的路上最珍贵、最赏心悦目的玩。
打扰。
我替他上药,重新缠好纱布。忽然探去摸了摸他的手。
我摇摇:“朝鲜人。修枪械迫击炮的。”
他分开双,我反而不知
该怎么伸手。
因为我是“清大将的儿
”。
药膏里自带薄荷一类的成分,清清凉的。
我打好腹稿,开了:“我叫阿绵。”
“上战场吗?”他问。
白底儿绣着细碎兰的被
被他推到一旁,他允许我过去。
她是家仆,父亲不允许我叫她母亲。
石床上的那个人还是背对着我,一动不动。
他没有理我。
温和无害。
对峙了多久,我就抖了多久。
我越来越好奇他为什么会在这里。
他。
但我还是要伸手的。
因为被抓来的安妇,有的是朝鲜人,有的是缅甸人、
来西亚、菲律宾……
没有开刀痕迹只有合,
弹想必是穿透了他的
骨。
前半句并不算说谎,因为我的生母是朝鲜人。后来她被我父亲用竹席裹得结结实实,木一下下打在竹席上。
我条件反地蹿
去,扑通一声脑袋撞到了后
的木桌
,椅
噼里啪啦倒下,而我连
带爬地举起长枪,枪在我手里发抖。
我侧过看了一
从墙
垂下来的铁链,然后挤了些药膏,再次送
。
我去过的屋
,再没人敢
。
我的心扑通扑通地,我在这一瞬间决定撒谎。
长得很好看,很安静。
他的。他在发烧。
屉里的军票一张都没有增加。
他上好多咬伤。若不是齿痕是整整齐齐的,我简直要以为之前在他
上发
过的是狗,不是人。
我终于看见了他的伤。
药膏带着我的手指钻去,我极小心,怕再次伤到他,可他的
几乎要灼伤我的手指。
他两只手被重的铁铐拴在一起,铁铐连着的链
钉在墙上,长度只够他下床,都不够碰到那张桌
。
我把生母的故事说给他听,我成了一个苦命的家仆。
她不回话,她已经被父亲打死了。
那天晚上一直在下雪,我隔着竹席问她:“阿绵,你死了吗?”
这座城市没有四季。天气永远闷。
他不说话。我捡起来刚刚丢在地上的药膏,心慌地示意他。
我看见那依然未开封的消炎药膏,壮着胆
靠近石床。
他大概以为修枪械的朝鲜人也是一样,修好那一天就是死期。
纱布一层一层剥开,剥到最后,血黏连了纱布和破损的,我停住手,均匀地洒上碘伏,等着黄
的药
彻底泡开纱布,才撕掉最后一层纱布。
他可能是觉着我很好笑:“新兵?”
“朝鲜人。”这人念了一遍,,看他表情好像是在同情我。我们抓当地的农民
他们修建地
,地
一旦修好,他们的死期就到了。
安所从未有过男人。无论是战俘还是当地百姓,再好看也不会被留下来。
我坐在地上,注视着这个人凸的两片肩胛骨看了看,用中文问:“你死了吗?”
我端着长枪发抖。
恰巧军医也闯屋
。
军医神难堪,他说他要给这个人的
换药。我叫他留下那个银
的托盘。
我屏住了呼,手指即将碰到这人肩膀,对方转回了
。
他的指关节有茧。
我想了想,用朝鲜语问了一遍,用缅语问了一遍,用来语问了一遍,用他家禄语问了一遍,用英语问了一遍……
居然是个男人。
没人理睬我,我停下来,躺下睡觉。
我观察着他的。
百姓手上有茧,因为要挥锄田除草,兵手上没有。
这屋
是不许上锁的。军医大概是没想到屋里有人,而我的手指此时还
在人家的
里。
“谢谢,”他问,“你叫什么名字?”
第二天夜晚,我再次走这间屋
。
枪伤。