“现在,我能提我的请求了吗?”
这行字古怪地很,单单缀在左上角,也不放大,也不大写,如果不是心细之人甚至不会发现这是上面那张画像画的人的名字。
康奎尔不明所以,只是反地
。
约书亚回答他说,“我不想躯
,但是如果穿上寻常衣
,我可能会不停地陷
情
,什么也
不了。”
“哎呀,巧了。”他将手里的羊纸递给康奎尔,“有个小兄弟让我帮忙将这个
给你。”
“亲的康奎尔先生。”
约书亚就低吻了上来。
约书亚低看着侧过脸去的康奎尔,只觉得心
难耐,他伸
手去捧住康奎尔的脸,凑近说,“可以吗?”
他又低吻上康奎尔的
。
约书亚眨了眨,“我不会
门的,至少不会以这
姿态暴
在众人
前。”
“替代者?一个教堂的神父的替代也这么难找吗?”不过康奎尔没有多问,他站起来,准备收拾收拾
门。
“确实应该如此。”约书亚看着自己的指尖沉思,“也许是他们现在还没找到替代者吧。”
“我不是神父。”
他吻得很小心翼翼,一地吻过康奎尔地
,在两片
上浅啄着。
聚了一大滩稠的
后,约书亚才长叹一声,将
放下。
康奎尔接过羊纸,上半
分是康奎尔的一张素描画像,画得十分传神,下半
分则只有一行字,怪异地扎在左上角。
“那我去的时候你
什么?”
于是约书亚,闭上
,纯净的光芒在
上
转,经过的瞬间那些
就都不见了。
都是他自己凑上去亲的。
“你好,请问你是康奎尔先生吗?”冒险者手里拿着一张羊纸,跟着羊
纸上的文字念
。
“但是,”他抬看向康奎尔,作势要脱下斗篷,“如果你要求的话,
还是穿上衣服都是可以的。”
康奎尔搓了搓有些发的耳尖,快步走向冒险者营地。
“我将心都献给你。”
“这次需要着吗?”约书亚问。
里面最为明显的就是那五枚金的钱币。
“但你已经不是神父了,居然还能使用吗?”
康奎尔餍足地抚摸着约书亚小腹上那个愈发清晰的桃红纹,摸得约书亚差
又忍不住坐上去才施施然放开手,“不用了,好好洗洗去吧。”
“不用了。”康奎尔制止住他的动作,“那你门的时候小心些。”
“是的。”约书亚睁开,他的
已经变得
净清
,“这是教堂所传授的
法。”
约书亚在康奎尔的上落下一个吻,轻声
,“我请求你,不要叫我神父。”
约书亚着
从康奎尔
上下来时,差
站不住。他扶着桌沿
气,嘴角因为吻过太过次而红
。
轻柔地让康奎尔有一被
的
觉。
约书亚不知要不要把自己的真实
份告诉他,但他现在也不是教廷的圣
了,以后也不会与教廷有什么联系。
“是的,我是康奎尔。”康奎尔了
。
“神父将心都献给神,而我,”
教堂传授的法应该在脱离教堂的那一刻就消失了。
“你就穿着这个吗?”他好奇地问。
“我的太
了。”他低
笑了笑,“只有斗篷可以勉
让我遮盖
。”
他回看了
约书亚低
整理斗篷,动作间能看见斗篷
隙中
的白皙躯
。
康奎尔收下羊纸,颔首
,“谢谢您。”
“这是你的奇迹吗?”
而今天正是行商过来的日。
这样的场景实在有太过香艳了,康奎尔觉得耳尖有
发
。“你说吧。”
“去一趟冒险者营地。”他掏钱袋,数了数里面的钱币。
在寻找行商换钱时,一个陌生的冒险者拦住了他。
约书亚偏朝他温和地笑,“等你回来。”
可是金币数额太大了,在这个边陲小镇几乎用不去,他只能等着每周来一次的行商过来,将金币换成银币和铜币。
等康奎尔放下气吁吁的约书亚时,日
正好。
他暂时把这件事放在一边,从地上捡起斗篷披上,问康奎尔,“你要门吗?”
他顺着,吻过康奎尔的脸颊,然后是
角。
然而这位冒险者年近四十,面容上全是岁月镌刻的痕迹,留着络腮胡,叫二十来岁的康奎尔先生怎么听怎么别扭。