你蠢到明知娶的女人不容背叛婚后还不知检,我却蠢到看不
你这么蠢,还介绍玛拉唯一
心的朋友给你,现在好了,我在她那里也是个混
,玛拉也里外不是人。拜尔德说完,郁闷而豪迈地喝了好几
。
后来康里堕落了,他有了两个情人,拜尔德非但没有说什么,还给他了一个。这样的事在所谓的上
社会里很寻常,无人会鄙夷,上
绅士的
理所应当比底层莽夫的
存在得更
尚以及合情合理。
霍尔面无表情白了他们一,径自转
走
书房,迎面碰上布莱恩,布莱恩有些担忧问:他们谈得怎么样了?
你在开玩笑吗?
一桩遗憾的婚姻,如果有媒人,罪魁祸首永远都是鸳鸯的媒人。
酒之徒便是这般
细无声地改变了正人君
。
拜尔德理直气壮:就剩几瓶了,我帮他喝完他不就喝不了了?
免得他又蠢事。顿了顿,拜尔德补充
,你的江姨走了,以后你只能跟他学汉语。还有,他那
以一敌百的本事是他祖父教的,他的祖父很厉害,你要是能学会他的本事,对你以后来说就是如虎添翼。
闻言,康里角微扯,对上霍尔不明所以的
沉目光,偷
不成蚀把米一样不作声。
冷静。
你还拿!那是我的!
临走前,拜尔德把儿拉到一边,语重心长
:你留在他
边,盯着他。
拜尔德喝了砸了康里整个庄园剩下的最后几瓶酒后,把儿留下来抵债。霍尔没想到他们赔儿
的玩笑是真的。
霍尔看了看他,又看着来安酒鬼结果自己在喝酒的父亲,
:你不是来叫他不喝酒的?
两个为人夫为人父的大男人为了几瓶酒,眨之间栽
一堆空酒瓶里争抢,一个个空酒瓶被碰倒,在地上咯咯
着,瓶与瓶碰撞,叮铃作响。
为了牵制康里,从未失手的拜尔德几乎是以倨傲姿态闭着睛在找棋
,天意也向他,令他找了江韫之。江韫之柔弱不失
韧,斯文不失凌厉,当她敢于掌掴对她不敬的男人时,拜尔德心知肚明她非寻常女人,不好控制,但
于看
闹的心态,他更加觉得她适合康里。
你这么聪明,你婚后这么检,你怎么不早说?康里蛮不讲理地责怪他。
康里厚着脸:我从来不开玩笑。
你怎么这么毒?
拜尔德默不作声,他能有什么经验?他的经验就是娶一个无法反抗他的女人,这很容易,放望去全世界没有一个女人能和法兰杰斯家族抗衡。玛拉聪明可
,开朗活泼,很听他的话,一心一意向着他,是他最满意的棋
,不,是妻
。
不用这么夸我。
在这样的环境里待了五年,直到光荣退役时,康里都没有留下招、
、
毒、同
等污
,反而打残了不少畜生,有过以一敌百的惊人记录,因而声名鹊起。许多大人
都嗤之以鼻,不相信有人能在粪坑里
净净,拜尔德也不相信,不
他多么不可思议,他认识康里时康里就是个
净净的正人君
。正因如此,他没有看低他,从一开始便给他应有的尊重,向他提
合作,而非利用。
霍尔淡然:不用担心,死不了。
赔儿,拜尔德哪有这本事,一瓶酒喝完,他把在楼下和布莱恩说话的霍尔叫了上来,大方
:赔你,以后别忘了在遗嘱里写上他的名。
更好,你的新儿可以接收你的一切,我勉为其难在他成年之前帮他打理。
空气里冷清良久,康里抬起一条长踩在案几上,我不
,现在我连儿
都没有了,你难逃其咎,你得赔我个儿
。
你这结了婚的人不是应该最喜
追着别人传授婚姻经验吗?
话音刚落,康里起跟他抢酒,还我!
天真的霍尔完全找不反驳的理由,只觉老
猾的父亲卖儿
卖得极有
理。
没有酒喝我会死的!
拜尔德心里有数,他没资格指责一个堕落的正人君,没资格骂他蠢。
原晖也好其他女人也罢,康里想娶都能娶,随便娶哪一个都行,她们都会是安分的完
棋
,只有江韫之是例外。康里最终选择了这个例外,至少有三成原因是为了给他面
。
拜尔德一雾
不可思议地愣了一下,你又不是三岁小孩了,这
事还要人说?
正问着,书房里接连传玻璃炸裂的声音。
之后的一切展都在拜尔德的意料之中,直到今时今日,江韫之怒而远走归乡,这是他始终没能料到的事,棋局
了,他才发觉,他找来的不是一颗棋
,是一个人。
盯着他什么?
事到如今,拜尔德什么话也说不来,在一堆空酒瓶里拿起一瓶还没开的威士忌,默默陪他借酒消愁。
控制不住自己的下半,被下半
所
控,别说女人在他们
里是玩
是工
,连二等公民都算不上,
质弱些的男人在他们
里也是能将就用用的工
。
你喝什么?康里不满地盯着他拿自己所剩无几的酒,颇有护的警觉。