“看我听到了什么秘密。”
唐格拉尔没有朋友,更没追过女人,这辈就给合作伙伴送过钱。
“很抱歉,伯爵。我以为您在男爵夫人那,所以先往那边去了。您这个时候来访,是为了什么事情吗?”
唐格拉尔心情很好,所以有心情接这个话题:“可惜,班纳特先生不在我这里。您和他今晚不在一起吗?”
班纳特是整个黎城最大的话题人
,他连
也充满个
。
他沉一会,才模棱两可说:“班纳特先生这么
那位小
,我觉得,您可以选一个会让他未婚妻满意的礼
,只要能让他喜
的人满意,他自己肯定也是满意的。”
安德烈亚也回抱过去,心中算着今天已经足够,要让这位夫人帮忙对付贝尔图乔,还得改日再盘算。
那答案这位走心的大客
肯定不满意。
“那么或许要一大笔钱了。这位小
了五百万和克里斯
舞,恐怕是继承了一笔不小的遗产,普通的东西可能看不上
。”
银行家开始盘算,怎样让这条消息带来的利益长久最大化。
他说起那些“过去”,唐格拉尔夫人就跟着时不时叹息惊呼,听到最后忍不住抱住他:“天呐,我苦命的孩。”
唐格拉尔背着手往回走,想着就忍不住笑起来。
没有破绽的检察官,现在了好大一个把柄在他手里。
伯爵又:“对了,您既然这么富有,想必也很了解整个
黎城的东西了,您觉得,我应该给他送什么样的订婚纪念礼
?”
伯爵微不可见笑了笑。
走书房时,唐格拉尔已经收敛了那副算计,
讨好的笑容。
把自己的大别墅留给朋友谈情说,大晚上跑
来闲逛,这得是多
厚的友情。
伯爵理所当然说:“对了,您许诺过,一旦意大利的消息过来,就会替我连同利息全补齐的吧。我昨天得到汤姆生·弗
奇银行的
伯爵用一莫测的神情说:“克里斯和他的未婚妻在我家,我不想打扰他。”
整个冬天它都缩在屋里,温度回
后它就开始外
,从来不吃别人给的东西,对什么都一副傲慢冷淡的模样,偶尔在广场追赶鸽
,还会呆在领事馆对面的路牌上,接领事回家。
因为母家地位涨船
,知
这个时候丈夫不敢来打扰,唐格拉尔夫人放心把贴
的女仆也屏退,这对失散多年的母
俩就这样各怀心思,两个人都有意讨好对方,所以聊得十分投机宾主尽
,都没有注意到门外的人。
白了一阵,他也跟着啜泣起来,“我在荒蛮的外省长大,只是认识几个词。来了黎,见了维尔福先生,才知
过去
的事情有多可怕。您千万不要怪罪他,我能活着已经是他努力的结果,我的亲生父母都有了家
,我
卡瓦尔坎
先生又有什么关系呢。”
唐格拉尔听说过领事的游隼。
伯爵说:“也没什么,我来闲逛,恰好看到克里斯的鹰在您的屋
上,所以好奇
来拜访。”
唐格拉尔:“……”
大分要找班纳特的人就知
了,如果天气晴朗,游隼不在路牌上,那么领事今天肯定不在办公室,可以去香榭丽舍三十号碰碰运气。
他知妻
曾经和大名鼎鼎的德·维尔福在一起,却没想到那个孩
居然还活着。