“但是我还是……害怕。他们是因为那些巧合才不得已分开的,如果再见面后他突然发现,其实他对我只是把崇敬当成情了呢。”
克里斯班纳特比神秘的伯爵要顺应黎的规则,而且滴
不漏,游刃有余。每一次你都能从领事那里得到新的话题,从“葛朗台夫人为他在慈善晚宴拍下一只
针”,到“病榻上的陛下也召见了这位英国国王的座上宾”。
克莉丝立联系起了五年前市长说的那个故事。
被半截断计划的人心情复杂想。
“甚至他在想什么,都因为太了解他,所以我也替他把一切解释过了。”
知了他是在订婚宴上被绑走的。
“但是我绝不会让自己姿态变得狼狈的,所以我才要装作不认识——”
冬天的黎聚集了不少
际旅行的贵族,其中不乏在英国认识他们,还有意大利就知
他们来往的先生夫人。
男士们虽然不满,表面上也都对他的装扮赞不绝,时尚的都市对英国长款夫拉克已经习惯,还是
一次看到熨帖笔
的短式三件
,见惯了繁复
边,班纳特变得非常亮
。
这样的形势非常适合结朋友,同样也会让你想要搭上关系的人自己送上门。
银行家唐格拉尔写了一封告密信,诬陷他是拿破仑党人,他的情敌投递了这封信,检察官维尔福为了仕途将他投监狱。
这也是德蒙原本的计划。
德蒙更加不方便
席各
聚会了,两位小
还是
玩的年纪,总能在宴会上邂逅
很快,全黎的话题人
就从神秘的伯爵变成了英国新上任的领事。
正值社季,法国上
社会来往频繁,消息传得很快。
看来他的新神彻底生气,并且不打算保佑他了。
不事生产的上社会对这个人简直乐此不疲,不认识他才是当下最不时尚的事情。
于情,克莉丝也知,
德蒙是个
德观念很
的人,当初为了不牵连自己都挣扎痛苦了那么久,如果没有完全放下,打定主意不回
,是不会向她坦白心情和
慕的。
班纳特小不跟着自己的弟弟,反而和妹妹一起住在基督山伯爵那里,他和英国领事是好友的消息没能瞒多久,唐格拉尔当然舍不得这个炫耀的好机会,把他们在冷战的消息传得到
都是。
于理,那位夫人已经结婚,孩都十几岁了,他们也只是订婚,没有正式文书,婚约等于取消。
她已经有他的监狱卷宗,他不防备她,在聊天里透过不少复仇的细节,很轻松就能拼凑
当年真相。
一系列的衔已经足够引人注目,在这样的名
下,是一个更加引人瞩目的青年。
她还没说完,就被边的人轻轻抱住了。
未婚的姑娘都愿意谈论他英俊貌,细心
贴,已婚有教养的女士夸赞风度翩翩、诙谐幽默,就连风
的妇人说起他也是向往
怜的语气。
克莉丝有些语无次说:“我从来不知
我还会对一件事情这么不确定,偏偏我不能忍受被蒙蔽,我要亲
看看他会怎么办。今天,我本来只是想借机见一下唐格拉尔,没想到会正好遇上他。”
他狱后,父亲活活饿死,未婚妻也嫁给了寄信的那个仇敌。
“所以,你可以更加任一
,让他也好好
会一下你的心情。”