电脑版
首页

搜索 繁體

第六十章62(2/2)

If thou survive my well-tented day,

发觉它的词笔都不如人,

盈月的生辰快到了。

遗憾的是那位洋人并未如言寄来他们的照片,易衡特意驱车去寻找打听这位摄影师,可惜一无所获。见盈月难免失落,易衡就买了个便携式照相机,找专业人士学了几天摄影技巧,便日日给她拍照,开辟暗室,底片堆在空闲的周末洗来。

而不是为那被幸运的天才凌驾的韵。】

When that churl Death my bones with

黑白照片一沓沓,在情人目光的凝视里,她或坐或站,各神情和动态,容颜丽,生动可

把它和当代俊逸的新诗相比,

Reserve them for my love, not for theirrhyme,

盈月不认得,易衡也不给她翻译。

These poor rude lines of thy deceasedlover,

偶然重翻这拙劣可怜的诗卷,

-------

知的第一场小小雪飘落之时,北海已经覆盖了厚厚的积雪。

dust shall cover,

当鄙夫"死神"用黄土把我掩埋,

请保留它专为我的

倘你活过我踌躇满志的大限,

survey

And shalt by fortune once more re-

pare them with the bettering of thetime,

易衡偶尔会用靛蓝钢笔在照片背后书写日期,有时也可能是一首笔畅的小诗。

你情人生前写来献给你的,

作者bb机:

一天一天的过,琐事组成生活的片段,段段章节随着时间积淀变得充盈,这样缤纷好像才叫活着。

盈月想起以前,有恍如隔世之

大家过年开心喔~

易衡写的是莎翁的情诗,翻译成中文就是:

令他如鲠在



And though they be outstripp'd by everypen,

热门小说推荐

最近更新小说

最重要的小事