If thou survive my well-tented day,
发觉它的词笔都不如人,
盈月的生辰快到了。
遗憾的是那位洋人并未如言寄来他们的照片,易衡特意驱车去寻找打听这位摄影师,可惜一无所获。见盈月难免失落,易衡就买了个便携式照相机,找专业人士学了几天摄影技巧,便日日给她拍照,开辟暗室,底片堆在空闲的周末洗来。
而不是为那被幸运的天才凌驾的韵。】
When that churl Death my bones with
黑白照片一沓沓,在情人目光的凝视里,她或坐或站,各神情和动态,容颜
丽,生动可
。
把它和当代俊逸的新诗相比,
Reserve them for my love, not for theirrhyme,
盈月不认得,易衡也不给她翻译。
These poor rude lines of thy deceasedlover,
偶然重翻这拙劣可怜的诗卷,
-------
知的第一场小小雪
飘落之时,北海
已经覆盖了厚厚的积雪。
dust shall cover,
当鄙夫"死神"用黄土把我掩埋,
请保留它专为我的,
倘你活过我踌躇满志的大限,
survey
And shalt by fortune once more re-
pare them with the bettering of thetime,
易衡偶尔会用靛蓝墨
钢笔在照片背后书写日期,有时也可能是一首笔
畅的小诗。
你情人生前写来献给你的,
作者bb机:
日一天一天的过,琐事组成生活的片段,段段章节随着时间积淀变得充盈,这样缤纷好像才叫
活着。
盈月想起以前,有恍如隔世之
。
大家过年开心喔~
易衡写的是莎翁的情诗,翻译成中文就是:
令他如鲠在。
【
And though they be outstripp'd by everypen,