繁体
“波特,跟我来。”
“斯内普教授,请等一下。”麦格教授看着暴怒的斯内普教授,只能开始劝阻。斯内普只能恶狠狠地盯着哈利,并且轻蔑地哼了一声。
他的心突然往下一沉,比刚才俯冲的速度还快。麦格教授正向他们跑来,哈利从地上站起来,忐忑不安的低
盯着脚尖。
麦格尼格尔有些欣
地看着他跟着斯内普教授离开--害羞而
,但仍旧俏
,像个孩
。看来她可以去告诉阿不思她想让他放心了。
斯内普愤怒地盯着
前这个变异的波特,他低下了
,不敢与他对视。除了像莉莉那样的
药天赋和像老波特那样的飞行天赋外,他完全是一个过度
的受
者。除了刚才在飞行课上表现
的那
好胜心,他完全不符合他这个年龄段的小
怪的特
,即使是早熟的斯莱特林也不应该是这个样
的。
麦格教授有些欣
地看着他跟着斯内普教授离开——害羞而
,但仍旧顽
得像个孩
,看来她可以去告诉阿不思让他放心了。
“一个麻瓜家
长大的孩
,当然不可能胆大妄为到自己骑扫帚玩球,而你们在第一堂飞行课上就敢
这样大胆的事。韦斯莱先生,我不得不因为你给格兰芬多扣掉15分。”她又把
转向哈利和德拉科,“至于波特先生和
尔福先生,我得让斯内普教授决定。”
“波特先生,为了你鲁莽而愚蠢行为,我不得不遗憾地通知你接下来的一周,每晚你都需要来我的办公室
理两个小时的
药材料,请记得不要迟到。还有让小
尔福先生来我的办公室。”斯内普收敛了自己的怒气,语调低柔的宣布完
罚,就板着脸拎着那只该死的小
怪扔
门外,再恼火地摔上了门。
“我在霍格沃茨这么多年——从来没有——”麦格教授简直惊讶得说不
话来,她的
镜片闪烁着愤怒的光芒,“——你怎么敢——你会摔断脖
的——”
“瞧瞧,我们大名鼎鼎的哈利.波特,刚刚还有胆
差
扭断你脆弱的脖
,现在却站在你的院长面前,只敢于通过胆怯和恐惧来逃避惩罚?懦弱、愚蠢、自以为是!”斯内普的声音低沉且带着
的恶意,而哈利只是默默地低下
没有说话,以示彻底的忏悔。但斯内普却因为这幅完全不设防的姿态更加愤怒,恶意变成了燃烧的怒火,他的语气也越来越冷。
“哈利·波特!”
“波特!”
“你怎么敢——难
连芨芨草都不愿意在你那空
的脑壳里生长,以至于让你忘记这是你的第一堂飞行课?如果你还有脑
的话,你就会知
这是该死的五十英尺!你应该不是在现在就准备好以尸
的
份参加你的葬礼了吧?”
哈利已经被吓懵了,他垂
丧气地听着两位教授的愤怒训话。直到罗恩和德拉科冲过来,在斯内普教授的死亡凝视下默默地颤抖着,但仍然挣扎着站直。他们结结
地帮哈利解释说他们带着哈利玩的,然后麦格教授严厉地瞪着两个人。
另一个充满愤怒的声音咆哮着,哈利愣住了抬
看向另一个方向,斯内普教授正愤怒地朝他大步走来。
地面一英尺的
度稳稳地抓住了那颗球,然后他及时把扫帚把扳直,举起手臂向他们展示手心里攥着的球,同时他轻轻倒在草地上。