繁体
混
的思绪让艾德里安像醉酒的人一样。他往前走了两步,然后又回
张望,退了两步。他重复地来回走着,然而他所有的注意力都集中在了张望中,并不知
脚在打圈。向前还是向后仿佛是两军
战,难分伯仲,但随着艾德里安轻轻抚摸着
替的石
和铁门(就像在遛狗,他的
睛只看着前方完全不在意手上牵的是什么),并
正了帽
环顾了一下四周,他终于倒了回去,像寻找丢了的钥匙的人一般,仔细地走在来时的路上。
艾德里安这时想起这件事情来,又忽然想到画友会上纳夫塔利教导自己时,那双修剪得犹如白
大理石一般的手。他想到纳夫塔利用这双手画过,当时西蒙离那双手不过几尺。
仿佛艾德里安
动的瞳孔,它
扣着的锁
,又像陌生人威严
闭的双
。周围静悄悄的,只有石
里因天
膨胀
的沙沙声,在艾德里安心中如浮萍般疯长。
他的眉
,不再像他们第一次见面时,显
展翅的乌雕双翼的形态,而是像
面上叶
的倒影一般,和
的弧度微妙地对称着。他的嘴微张着,仿佛要说话,又仿佛在
息。咬肌因半张的下颚骨而显
张,眉后的太
也因此凹陷。
艾德里安以为这样会让自己减轻痛苦,然而并不,当纳夫塔利惊讶地向后躲开、退避时,他
到徒劳像一把刀
了他的脊梁里,他永远无法改变自己不被
的命运了。以至于下一个瞬间,回过神来的纳夫塔利也
情
它沉默的
傲让艾德里安痛苦。这痛苦好比他驻足回
时指甲磨在石墙上那
麻痹的痛苦,又犹胜他
鞋
着画廊地砖时漫长的痛苦。这痛苦曾让他咬着衣袖彻夜难眠,也曾让他举着灯烛将自己单薄的
影投在纳夫塔利的房门上。如今这痛苦再次行使它作为君王至
无上的权力,而他却不愿再为其
役了。艾德里安不顾纳夫塔利正要说话,把他推到墙上亲吻了他。
这附近有一家叫勒菲弗尔的咖啡馆,比纳夫塔利第一次邀请艾德里安去的那个咖啡馆
档许多,离开家的这些时日,艾德里安有时来这里跑
。有一次他和几个先锋画家在那儿差
争吵起来。那几人卖
了画后踌躇满志,开玩笑说再过几年肯定能卖得比好。这时有个人
怪气地说:“不过是那个犹太人找了个
卖
相的漂亮男人来临摹罢了,如果不是那几个守寡多年的老女人看上了那幅画,就凭这幅呆板的画怎么可能卖那么
!”
艾德里安气愤地反驳说买走它的佩
特夫人不是寡妇,西蒙也不是
卖
相的男人:“你去看那幅画就知
了。”
一位绑着红
巾的打完
的姑娘从他
旁走过,他看不见;二楼上被打骂的孩童的哭声叫喊他听不见。他一心想要止住视野内
彩随着心
的
跃张缩,这时,他满怀期待、恐惧、
张、悲观转过街角,纳夫塔利
现在他
前。
一切都富于动态而又在瞬息的静止之间,五官像在争着说话,唯有那个带着明显折线的鼻梁骨,
耸在面
中间,保持着沉默的
傲。
两人的急促与踟蹰使他们差
撞到。纳夫塔利因惊讶而睁大的
睛像金鱼
的蝶尾般舒展开来。它
上透
一丝
情、温柔的笑意,却又因
的改变而低垂,沉
底。
他为什么就知
西蒙是纳夫塔利的恋人呢?