繁体
纳吉尼死死盯着他,细长鼻翼快速翕张着。等那
峰过去,它才继续问:“你真的想知
?”
“你现在愿意说了吗?”哈利一直
迫自己迎着那双金黄竖瞳。
“就是字面意思,”大蛇不屑地
,“你不会真以为你什么都了解吧?但也有可能,毕竟你鲁莽又冲动……”
换
平时,哈利一定好好追究谁告诉纳吉尼他鲁莽冲动。然而现在,他只想知
他不知
的
分。“把话说清楚,”他大声要求。
哈利立刻
。
然而大蛇只当没听见。“把你和其他人比一比,他对你简直是纵容了。”它嘶嘶的声音里似乎带着轻嗤,“纵容其实也算不上什么,但用在不值得的人
上……”
纳吉尼戏剧化地从鼻孔里
了
气。“这都不是问题。”它嘶声
,“再提醒你一次,我们现在谈的是某个特定方面。”

冰冷而危险,哈利不自觉地颤抖了一下。他看
大蛇有把他盘起的趋势,被毒蛇箍在里
的
觉也一定很不好,但他现在不能退缩——
“对,没错,魂
。”纳吉尼接得很快——哈利莫名从里
听
了
烈的愤愤不平,“但这只能保证他不杀你,对吧?”
哈利真的开始冒火了。理智上,他知
和一条蛇叫板没有任何意义;但他接受不了被蛇这么评价,尤其当那条蛇还是伏地
的
时。“我不知
现在值不值得由蛇说了算了。”他语气辛辣地反驳。
“没有突然,”纳吉尼似乎很是嗤之以鼻,“你以为
正常情况,我们的第一次见面是现在?”
大蛇似乎对这
姿势很满意。“他被困住了……”它嘶声
,“意识到这
后,他就不停地寻找
路。然而,很难,简直太难了……”它似乎带着叹息,“他所
的一切都是为了那个,而你,什么也不知
。”
当然不可能……和见到海德薇的时间对比,哈利很快就得
了否定答案,但叫他就这么说可不容易。“所以你是什么意思?他只是简单地拒绝你
现在我面前?那你不该问他吗?”他连珠炮似的反问。
最后一句话里无疑带
在大蛇刚动的时候,哈利的手已经
上了
杖,但他完全没预料到他会听到什么。“你这是什么意思?”他忍不住质问,“什么叫我
里只能看到我想看到的东西?”
”他最终挑了个最为简单直白的。
“我说的当然不算,”纳吉尼瞬间弓起
,一个标准的攻击准备姿势,“可你又算什么?从
到尾被蒙在鼓里……哦,不对,”它半途纠正自己的发言,“是你
里只能看到你想看到的东西。”
哈利一时间没回答。他原本怀疑大蛇可能
本没听说过魂
,但现在,事实证明伏地
极其信任他的
——最为信任也不一定。“考虑到他用了我的血复活,这事儿应该是我们只能一块儿死,”他

地说,“前提是他只剩下我一个魂
。”
哈利看不
他有让一条蛇理解他的
情生活的必要
,但他能看
,如果他不能给
个令大蛇满意的答案,他没法顺利地走
卧室。“今天到底什么情况?”他无可奈何地问,“你突然就要我给你个说法?”
这似乎令大蛇平静了一些。它又游动起来,尾
尖缠住了哈利的脚踝。
纳吉尼很快绕了他三圈,直到它能在最近的距离里俯视他。