繁体
“几天前吧,月亮很圆,天上没有下雪,我从家里跑
来,跌跌撞撞地跑,一直没有停下,然后我遇到了……”她的声音戛然而止,卡尔最开始以为她是忘记了后面要说的东西,看到她面
不对才意识到她是
碰到了保密协议的禁忌,连忙讲话题带向了别的方向。
虽然没有他杀死了那位可怜女士的证据,可最终他还是因为偷盗被判
十年监禁——他带走了死者家族可以搜刮到的全
珠宝和现金,然后在一周之内把它们尽数挥霍殆尽。
黛西虚弱地躺在沙发上,脸
苍白,
睛半闭,与先前生日晚会上活泼开朗的那个她有着天壤之别。
“托德怎么了?”不顾
咙还在疼痛,黛西连声追问。
“卡尔,我有些事情和你说。”
到了
鬼,一会说自己看到了蝙蝠,法官当然不可能会相信他的这
鬼话。
克罗夫特警长叹了
气,说
了一个地址。
“托德……”他该说什么,说如果那天他们见到面了,他就会带她去见已经变成
血鬼的托德吗?
卡尔的脸
变得十分微妙,“哪个晚上?”他努力让自己的语气听起来和平常一样。
许多人都
持是
杀了他的亲姑姑,可此刻,在克罗夫特警长来看,这件案
充满了疑
。
要是
她平时的脾气,可能会直接拒绝吃这寡淡黏糊的
,但遭遇了这么多事情以后,她已经顾不上这些挑剔讲究,拿起面包就掰碎了浸泡在
汤里,用勺
搅拌两下,狼吞虎咽地吃完了一整碗蔬菜汤。等她的饥饿
被缓和,抬起
,发现卡尔正在慢慢咀嚼盘
里又冷又
的三明治,目光却不知
飘向了哪里。
“他死了。”卡尔快速地说
:“他变成了
回想起几个钟
前自己仿佛生吞了一盒刀片的
咙,黛西沉默了一会,“卡尔,你有没有找到托德?或者说……他失踪以后你有没有试过去找他?”像是怕卡尔不相信,她胡
伸
手比划,“你不要笑话我,那个晚上,就是我从……我真的觉得自己听到了托德的声音。不是幻听,我发誓,我肯定听到了托德的声音。”
为什么结案得如此草率?是真的为了严惩凶手,还是为了给另一
生
的罪行找到最好的替罪羔羊。
细微的、类似鸟类扑扇翅膀的呼啸,等她凝神下来仔细听,却什么都没有听到。
最巧的是,
持自己无罪的
先生此刻就住在离警察局三条街外的一间公寓里。
这时卡尔正好端着
腾腾的速
汤和面包回来。他把手中的托盘放到一旁,没有直接回答她的问题,“先吃
东西。”
“不,重
不在这里。”
发现卡尔正专注地盯着自己看,她有些羞赧地拍了拍脸颊,“没什么,可能是我听错了。”
“你在担心他吗?”她怯生生地拉了拉他的衣角,不知
是不是她的错觉,她看见卡尔的影
很明显地动了下,“……风?”
“我有话需要当面问他。”
“那你要和我说什么。”卡尔没有问她先前那些举动代表着什么,“如果是那件事的话就算了,我不想看到你受伤。”
“这个,我也注意到了。”安
亚戈凑过来看了一
。
他们谁都不知
那个保密协议
涵盖了哪些东西,又会以怎样的形式
现
来,更重要的是,埃德加没有告诉他们解除的方法。