繁体
“你真的不知
吗?”埃德加反问他。
暗巷里的
血鬼,韦尔伯特庄园的怪
,甚至是他
边的金发
血鬼,庞大的黑暗世界向他展
了冰山一角。卡尔指尖冰凉,下意识就想反驳他的说法,“黛西是我的朋友……”
“你为什么要我离开这里?”卡尔没有问他是怎么直接把声音传
他的脑海里的。反正他是
血鬼了,有
邪术也不算什么大问题。
“卡尔你不舒服吗?”托德留意到他的反常,“需要喊维拉德先生帮你看看吗?”
卡尔瞪大了
睛,“你在说什么?”几个钟
前,黛西和维拉德先生还在
光下迎接了他们,“他们不可能是
血鬼!”
回去的路上他撞见了托德和黛西,他们的脸颊都红扑扑的,嘴
带着可疑的光泽,只是卡尔有些心烦意
,并未注意到。
他早就留意到埃德加的虹
是很浅的蓝
,比起蔚蓝的大海更像寒冷的冰川,“留意
边的邪恶,它们比你想得还要接近你。”
托德和黛西对视一
,很明显不相信他的说法——哪有人会穿着薄
衣就跑到寒冷的室外?可他们也没有继续追问,和他一起回到了
闹喧嚣的餐厅。
盘
里的
变得又冷又
,卡尔举起叉
胡
地在上面戳着。
“我不明白你的意思,也不想明白。”他倒退了一步,“我得回去了,我
来太久也不好。”
他比他想得还要相信埃德加的话。
“没什么,不需要。”他拒绝得太快反而可疑,“过会就好了。”
他之前自己在书上看到过这样一段话:那些
夜敲响你家大门的,不光有你亲
的朋友,更有那些居心叵测、
腹剑的怪
。所以聪明的人啊,不要相信那些天
坠的许诺,不要对虚幻的荣华富贵动心,珍惜你的
命,时刻关
你的大门,直到太
升起。
无法在心中产生怀疑的此刻理直气壮地宣称维拉德一家都是好人,可怀疑自己的朋友令他
到痛苦。
“好吧。”托德环视四周,“正好维拉德先生也不在。”
在充斥着邪恶
血生
的韦尔伯特庄园度过的那一夜令他对埃德加产生了不可控的信赖。
“为什么……”卡尔闭上嘴。这真是个很蠢的问题,蠢毙了。
他了解的只有学校里的黛西和她
中的维拉德先生。
人。”
埃德加已经离开了。这发现令他短暂地松了
气,随即又
张起来。
“有
,想透透气。”他随
说
。
埃德加说的同类气息究竟是指什么?
不光是
血鬼,任何黑暗生
要
别人家里都需要经过主人允许。
“他们当然是人类。”埃德加
气里透着讥诮,“谁告诉你邪恶就等于黑暗生
的?”
“卡尔,你怎么
来了?”
“我知
什么?”他有些心虚,不敢看埃德加的双
。
在埃德加不带任何
情的注视下,他怎么都说不
后面的话。
他逃一样地从金发
血鬼
边离开。
不知
是不是心理作用,被埃德加咬过、现在已经愈合的地方隐隐有些作痛。他伸手去摸,除了
劲急促的脉搏什么也没有。
埃德加也不在意他的反应,“我追寻同类的气息而来。”
维拉德先生不在这里。卡尔又往外面看了一
,除了枯死的
木什么都没有。