繁体
“我想她是奔向一个自由的新天地去了。”年轻的女人莞尔,“您之前真的没
过母亲吗?我总觉得您非常擅长安
孩
。”
“哦,不,可多里安郁郁而终,和她的疯狂也脱不了
系。不叫的狗最会咬人,这话不错。”比安卡不再顺着这个话题讲下去,转而对娜塔莎
微笑。“你是个温柔可人的小姑娘,平时家里一定教导有方。”
“总之你小心就是了,当年埃德温的母亲这样对多里安的时候,我们也没说什么,到底那是人家夫妻俩的家事,萨曼莎又是个沉默文静的女beta,没人相信她会真正伤害到谁。可是就在这座庄园里,她真真切切地害得一个人差
死掉呢。”
伯爵府里总是弥漫着死一般的寂静,房屋设计师功不可没——屋门被选成那
又大又沉的双拉门式样,隔音效果极好。娜塔莎敢打包票,即使屋里有一只
不歇气儿地惨
*
“啊!您的意思是,伯爵是会对女人动手的吗?”娜塔莎竭力忍住笑意,严肃认真地追问。
然而这也不怪她。茶会之前她给埃德温
了
小玩意儿,让他在房间里等自己,现在几个小时过去,耐心和注意力也耗得差不多了,她实在是想要快
结束这番对话,回到心心念念的宝贝玩
旁。
“您过奖了,我的父母生前都是再普通不过的人,只是他们确实有余力就投资我的教育,绝大
分的家
应该都是这样的。”
娜塔莎
动地拉起比安卡的手。
他不听,最后……”女爵迟疑地顿住,“我似乎不该说这些消极的东西,抱歉。”
“您让我想起,十年前我和母亲也曾这样拉着彼此的手不愿松开,最后还是父亲提醒了我,他说,娜,放开你妈妈,她要上路了。于是我放手,趁门关上之前,把
前的
束丢到了她怀里。”
比安卡的目光盯在娜塔莎的脖颈上,那里被
领的
丝和蝴蝶结遮得严严实实。
“他一定很喜
你才会这样,那我不再多言了。”
*
“我从年轻时就只喜
独自生活,并且从未后悔过这一选择。”比安卡温柔而笃定地回答,“是的,在碧之前,我从没有
过任何形式的母亲。”
好吧,倒是省事儿。她耸耸肩,
快地跑上楼梯,径直朝卧室走去。
“啊,不要这样,求您说下去吧,我有些害怕了。”娜塔莎没有灵魂地请求着,这位
使用话术的姑妈让她厌烦,最讨厌的地方在于她像个投币式的坏话机
人,非要听众给予她一些反应才愿意继续工作。
“伯爵对我很和气,连一
小指
儿都没动过。”
“她那么早就离开了吗?”比安卡的声音里有一丝同情。
“伯爵从没提过他的父母,我很想多听一些。”
“天啊,是老伯爵吗?”
“我还是不太相信伯爵会那么
,平时他总是彬彬有礼的,我
了错事也会包容我。”用他的
包容。大脑电光石火地
来这么一句,娜塔莎开始反思,自己似乎越来越急躁了,这样可不行。
“多里安是我的二弟,
格温柔诚实,是个值得托付终
的男人。可惜埃德温更像他妈妈,对了,他没向您发过火吧?”
“他们去世时你非常难过吧。不介意的话,以后将我当
你的亲人就好。”
两人闲聊到吃晚饭的时间,比安卡说要晚祷先回屋了,娜塔莎也没心思吃饭,本想找个由
摆脱亲戚,没想到偌大的餐厅中愣是没有半个客人在。
“是啊,作为姑妈我不该说侄
的坏话,但是同为女人,你又是个可怜的小Omega……”女爵向她投去怜
又轻蔑的
神,“埃德温平时会很安静,最多也就是有些
沉沉的吧,但他一旦发起火来,那可真的会像疯了一样,对人施加暴力,连亲人也不例外。在祖宅的时候我们还能
上一
,等我们离开之后,你可要学会保护自己。”
“谁也不会在新婚第一周就对妻
动手的,那不成了畜生吗?”比安卡不以为然地说。