电脑版
首页

搜索 繁体

中日对照(2/2)

和外国人朋友,就是打破这一局面,学会求同存异,学会接纳另一文化。说起来简单,但起来很难。

我想给山下香的每句话都注日语....比如说最后这句很可(kawaii)(可愛い)(かわいい)。还有我想吐槽一下,为什么po日语假名都能显示,某些简字却不能啊,比如遠、雑、殺之类的。

yuri叫山下香“haruka”,是她的名字,不加尊称。于是周周也就跟着叫她“haruka”。

—————————

添加好友后山下香给自己发来了一个可的兔表情,周周想回表情,发现要付费,于是在手机相册里挑了一个很可的二次元表情包存图发送过去。

“很可。”她给了她一个标准的日式喜悦脸。

line是周周去日本之前就下载好了的,那个时候听说日本人喜用line,其实除此之外她还下载了facebook、Ins、Twitter等很多件,放在同一个收纳空间里,取名叫日本。结果后来,认识的最多的还是中国人,用的最多的还是微信。

笼包的,但是那非常日式的小笼包,里面的汤有一海鲜酱油味,和上海的小笼包本没法比。

周周看了line上少得可怜的好友列表,扫了扫山下香的二维码。

有调查显示,同一化的社会之所以会排斥外国人,有一分原因是因为他们惧怕外国人这个群,因为文化差异带来的陌生而不适,所以抗拒和他们

“好吃”的日语是Oishii,真的是最常见的一句日语了,常见到周周没到日本前就从动漫里学到了这句话。但是她学不会像日本人一样吃一说三个“Oishii”。

只是没有想到line的图片这么还原,那个表情包被放大,活生生像一张照片。

“要不要加一个line?”山下香问周周。

山下香说她想学中文,周周说她刚好想学日语。yuri说你们刚好可以互帮互助。

周周抬尴尬地朝山下香笑笑。

三个人都笑了起来,虽然并没有多好笑,但为了气氛着想,脸上都挂着一副很开心的表情。在陌生人面前不知说什么,在外国人面前特别拘谨,这情好像是全球通用的。

山下香拍了拍手,用日语说:“我要开动了。”,周周和yuri都愣了一下,不知要不要跟她一起这个动作,最后还是没。如果是在东京,周周很可能就跟着了,毕竟乡随俗,谁也不想被当作外人。

热门小说推荐

最近更新小说